Estas descobertas laboratoriais encaixam na intuição de muitas pessoas. | TED | اكتشاف المختبر هذا يتوافق مع حدس العديد من الناس. |
Não tenta copiar o critério ou intuição de um médico. | TED | إنها لا يحاول تقليد حكمة أو حدس الطبيب. |
A intuição de uma mulher vale mais do que qualquer laboratório. | Open Subtitles | حدس المرأه ذو قيمه أكبر من كل هذه المختبرات |
Eu vou falar de uma falha de intuição de que muitos de nós sofremos. | TED | سأقوم بالتحدث عن فشل الحدس الذي يعاني معظمنا منه. |
Um mundo interior de metáforas, intuição, de raciocínio auto-motivado, de sonhos. | Open Subtitles | عالم داخلي من التحول، من الحدس... من التفكير الشخصي... . |
Poucas coisas superam a intuição de uma mãe. | Open Subtitles | هناك بضعة أشياء قوية مثل الحدس الأم. |
O Sargento teve uma intuição de que havia uma bomba num dos edifícios que nos mandaram invadir. | Open Subtitles | كان لدى الرقيب حدس بوجود قنبلة بالمباني التي أُمِرنا بالتغلغل فيها |
Tem alguma intuição de perseguir ambulâncias? | Open Subtitles | لديكِ نوع من حدس مطاردة سيارة إسعاف؟ |
Mais casos do que aqueles que conhecem têm sido solucionados por muito menos... A intuição de um polícia! | Open Subtitles | قضايا أكثر مما تخيلين حلت بسبب حدس شرطي |
Sei que pode parecer uma coisa estranha, chama-lhe intuição de mãe, mas pressinto que se passa algo. | Open Subtitles | أعلم أنه يبدو ذلك غريباً أسمها حدس الأم |
Ah! Essa é sua intuição de detetive, certo? | Open Subtitles | صار حتى انت عندك حدس المفتش؟ |
A intuição de mãe não engana. | Open Subtitles | حدس الأمومة يتدخل |
A minha intuição de policia está um pouco enferrujada. | Open Subtitles | حدس الشرطي خاطئ قليلاً. |
Havia algo nos seus tweets... Não conseguia dizer exatamente o quê porque nada era dito explicitamente, mas tive um forte pressentimento, uma forte intuição de que algo estava a correr mal. | TED | وكان هناك شيء في تغريداته-- لم أستطع أن اعرف بالضبط ما كان لأنه لم يقل شيئا واضحاً ولكن راودني هذا الشعور القوي، هذا الحدس القوي، على أن هناك خطبا ما. |