ويكيبيديا

    "inverter" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عكس
        
    • نعكس
        
    • أعكس
        
    • لعكس
        
    • تعكس
        
    inverter estes anos todos de danos demorará mais que apenas umas horas. Open Subtitles عكس كل الضرر عبر السنوات سيأخذ وقتًا أكثر من مجرد ساعات
    Mas podemos inverter este destino com uma simples jogada. Open Subtitles لكن يمكننا عكس هذا المصير بخطوة واحدة بسيطة
    Bem, tenho andado a pesquisar, e podemos inverter todos os feitiços se... Open Subtitles .. حسناً ، كنت أبحث عن هذا وسنستطيع أن نعكس اللعنة
    Precisamos de inverter esta fórmula para podermos ver do que o nosso cérebro é capaz. TED ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل
    Quero aceder à sua investigação, para ver como inverter o que me fez e fazer crescer novamente as minhas células cerebrais. Open Subtitles أريد مطالعة بحثه لأعرف كيف أعكس ما فعله بي لتنمو خلاي الدماغية من جديد
    Há muitas maneiras de inverter o que o cortisol faz ao cérebro sob tensão. TED فهناك عدة طرق لعكس تأثير الكورتيزول على دماغك المتوتر.
    Então, vais inverter aquilo que fizeste à cidade antiga. Open Subtitles إذن عليك أن تعكس ما قمت به للمدينة القديمة
    Mas, se isto entrar em funcionamento, podemos escrever um algoritmo que possa tentar escrever uma lei que obterá uma determinada percentagem de aprovações e podemos inverter o processo. TED لكن إن نجح هذا، فيمكننا برمجة خوارزمية لصياغة قانونٍ ما والحصول على نسبة معينة من الموافقة، ويمكنك عكس هذه العمليّة.
    Estas são as histórias de como atingir o reembolso, o inverter do aquecimento global. TED هذه القصص التي تكمن في تحقيق الأنخفاض، عكس الاحتباس الحراري.
    inverter a alteração climática e a pesca excessiva, proteger metade do oceano e deixar de poluir a terra. TED عكس التغيُّر المُناخي والصيد الجائر، يحمي نصف المحيط ويصدّ التَلَوّث المنبعث من الأرض.
    Com as estratégias adequadas podemos inverter a pesca excessiva. TED مع الاستراتيجيات الصحيحة، يمكننا عكس الصيد الجائر.
    Temos de inverter esse discurso e voltar a ensinar manufatura na universidade. TED علينا أن نعكس ذلك ونعيد تدريس التصنيع في الجامعة
    Tentamos inverter a pirâmide, onde temos uma grande classe criativa, onde quase todos podem participar como empresários, artistas ou investigadores? TED هل نحاول أن نعكس الهرم، حيث توجد طبقة كبيرة من المبدعين، حيث الجميع تقريبا يمكن أن يشتركوا كصاحب العمل، فنان، كباحث؟
    - Se o recalibrarmos, poderemos inverter a polaridade e mudar o fluxo direcional do corredor, para que envie em vez de receber. Open Subtitles إن أعدنا ضبطه، يُمكننا أن نعكس القطبيّة ونغيّر اتّجاه التّدفّق ليُرسِل عوضًا عن أن يستقبل.
    Tenho de inverter a proporção. Open Subtitles بالطبع ، كان علىَّ أن أعكس النسبة
    As chamas bloqueiam a visão da cena. Mas se puder inverter a assinatura de calor... - Ali. Open Subtitles إن النيران تمنع وجهة نظر المشهد، لكن إذا أمكنني أن أعكس توقيع الحرارة...
    Deixa-me inverter as imagens. Open Subtitles دعني أعكس الصور.
    Tentamos inverter isso: reunimo-nos para reuniões curtas, intensas. TED إننا نسعى لعكس ذلك: إننا نجتمع لفترات قصيرة كثيفة النشاط.
    O que podemos fazer para inverter essa trajetória de doenças e mortes? TED ما الذي يمكننا فعله لعكس هذا المسار من الأمراض والوفيات؟
    Ao que sei, nao há modo de inverter os efeitos da droga. Open Subtitles و بقدر ما أعلم، لا مجال لعكس مفعول العقار و إن ماتت ملكتهم
    A resposta pode inverter o curso do tempo que passou? Ou apagar a memória de uma profunda ferida? Open Subtitles وهل للإجابة أن تعكس مسار الزمن، أو أن تمحي جرح عميق ؟
    Esperemos que signifique que está programado para emitir uma carga que irá inverter o efeito que tem sobre nós. Open Subtitles لنأمل أن يبث شحنة تعكس التأثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد