Pois, é melhor ir-se embora antes do início do mercado nocturno. | Open Subtitles | ذلك صحيح. من الأفضل أن تغادر قبل بداية التسوق الليلي. |
O seu tio quer ir-se embora. Espera-o no vestíbulo. | Open Subtitles | عمك يريد الرحيل الآن هو بانتظارك في الصالة |
Quem não gostar, pode ir-se embora. | Open Subtitles | ومن لا يعجبه الأمر يستطيع المغادرة فوراً |
Pai se a amava tanto, porque a deixou ir-se embora? | Open Subtitles | أبي لو أحببتها كثيراَ لماذا تركتها ترحل ؟ |
Embora eu já não me lembre sobre o que discutimos, lembro-me claramente de como me senti ao vê-lo ir-se embora. | TED | بينما لم أعد أستطيع تذكّر سبب ذاك الجدال، أتذكّر بشكلٍ واضحٍ جدًّا كيف كان شعوري وأنا أراه يغادر. |
E tu não queres deixá-la ir-se embora, porque se tu és sempre e ainda o mau rapaz, então ninguém consegue magoar-te. | Open Subtitles | وانت لا تود ان تتركه يرحل لانه اذا كنت دائما وفعلا الشخص السيء لا احد يستطيع ان يؤذيك |
Ele tem razão, padre. Devia ir-se embora. - Não posso. | Open Subtitles | انه على حق ايها الاب لابد ان تغادر هذا المكان |
É melhor ir-se embora antes que chame a polícia. | Open Subtitles | من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة |
Ela pode ir-se embora sozinha, ou podem os dois abandonar Jing Wu. | Open Subtitles | يمكنها ان تغادر لوحدها او تغادر معها من جينج وو |
E depois o Egipto começou, e Hosni Mubarak decidiu ir-se embora. | TED | ثم بدأت مصر، وقرر حسني مبارك الرحيل أيضا. |
Ele podia ir-se embora amanhã, mas não tem para onde ir. | Open Subtitles | بإمكانه الرحيل بالغد إذا كان لديه مكان ليمكث به |
Fui eu. Queria assustá-la, fazê-la ir-se embora. | Open Subtitles | أنا من فعلت ذلك، لقد أردت اخافتها وارغامها على الرحيل |
Eu não sei nada, ele nem sequer me disse que pensava ir-se embora. | Open Subtitles | لا أعرف شيئا إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة |
Seria rude pedir-lhe para ir-se embora agora. | Open Subtitles | ستكون وقاحةً مني أن أطلب منه المغادرة الآن |
Se nos odeia assim tanto, é melhor ir-se embora. | Open Subtitles | إذا كانت تكرهنا جداً فأنه يجب عليها المغادرة فحسب |
É melhor ir-se embora agora, sinto um fluxo hormonal a chegar e sabe-se lá o que vou fazer. | Open Subtitles | ربما عليك أن ترحل الآن أشعر بدفعة من الهرمونات قادمة لا أعرف ما قد أفعله |
Que maluquice. Muito bem, não sei qual é a sua, mas é melhor ir-se embora. | Open Subtitles | لا أعلم ما صفقتكَ ، لكنّني أظن أنّكَ يجب أنّ ترحل. |
Uma cidade mágica na floresta de onde ninguém pode ir-se embora. | Open Subtitles | بلدةٌ مسحورةٌ في الغابة حيث لا يستطيع أحدٌ أن يغادر. |
Mas, depois de ele comer, tem de ir-se embora. | Open Subtitles | ولكن فور أن يُنهي طعامه سنحتاج أن نجعله يرحل |
Não tem de sair do carro nem tem de falar com ele, mas quer mesmo ir-se embora sem sequer o ver? | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخرجي من السيارة ليس عليكِ أن تتحدثي معه لكن، أترغبين حقاً بالرحيل |
Se quer ir-se embora, terá de me atropelar. Estes escritórios eram bons... | Open Subtitles | اذا اردتى المغادره عليك ان تتخطينى كانت هذه المكاتب لطيفه |
Nós vamos encher o celeiro de novo. Vocês podem ir-se embora da montanha. | Open Subtitles | . سنقوم بملء مستودع المؤونة .بإمكانكم أن تغادروا هذه القرية |
♪ Todos os meus maus hábitos têm de ir, têm de ir-se embora ♪ completamente. | TED | علي أن أتخلص من كل عاداتي السيئة تماماً. |
E dizemos-lhes que o deixámos ir-se embora, com uma moca de cogumelos, para ir ter com uma prostituta? | Open Subtitles | ماذا، وتخبرهم اننا تركناه يبتعد ليجد مومس؟ |
Estão a ir-se embora. Isso... isso é bom, certo? | Open Subtitles | إنهم يرحلون هذا أمر جيد، أليس كذلك؟ |
Ela ofereceu sair e ir-se embora assim que ligares aos teus advogados. | Open Subtitles | لقد عرضت علي ان تحزم امتعتها وترحل بمجرد ان تتصلي بمحاميكي |
Eles estão a ir-se embora. | Open Subtitles | إنهم راحلون إنهم راحلون |
Para sua segurança, acho que é melhor ir-se embora. | Open Subtitles | من أجل تكونِ آمنة أعتقد بأنه يجب أن ترحلي |