Atacar a identidade da pessoa que argumenta é irrelevante, porque ela não escolheu. | TED | إن مهاجمة هوية الشخص الذي يجادل في الطرف الآخر هو أمر غير ذي صلة بالمناظرة لأنه لم يختار ذلك الجانب. |
Para a mesma fiabilidade, a carga de base é irrelevante. | TED | بالتحقق من الموثوقية، فإن الحمل الأساسي غير ذي صلة في الواقع. |
Objecção, isso é irrelevante. - Concedida. | Open Subtitles | اعتراض سيادة القاضي هذا ليس له صلة بالموضوع |
Esta linha de perguntas é irrelevante. | Open Subtitles | هذا النوع من الاسئلة لا يبدو ذو علاقة بالقضية |
E se eu embarcasse nessa viagem, seria completamente irrelevante ter sucesso ou ter falhado. | TED | ولو استطعت ان اخوض هذه الرحلة فلا يهم فيما اذا نجحت او فشلت فهو امر لا علاقة له ابدا |
Em meados do século XX, o crítico literário W.K. Wimsatt e o filósofo Monroe Beardsley argumentaram que a intenção do artista era irrelevante. | TED | في منتصف القرن العشرين، الناقد الأدبي و.ك.ويمزات والفيلسوف مونرو بيردسلي جادلا عن أنه لا صلة لنية الفنان باللوحة |
É irrelevante. | Open Subtitles | نعم، لَرُبَّمَا هم العَمَل سوية. هو غير ذو علاقةُ. |
- O juiz considerou o facto irrelevante. | Open Subtitles | حكم القاضي بأنه غير ذي صلة بالقضية إنه يبقى دائماً معلقاً كسؤال |
- O que nós pensamos é irrelevante. | Open Subtitles | لأنّ ما نفكّر به حول أنّ العميل مذنب أو بريء غير ذي صلة |
A hora do nascer do sol é irrelevante". | Open Subtitles | مثل منتصف الليل لدى الغرب، ووقت الشروق في هذه الحالة غير ذي صلة |
Isso é irrelevante. Só se deve ter sexo após o casamento. | Open Subtitles | هذا ليس له صلة ينبغي علي المرء فقط ممارسة الجنس عند الزواج |
Se sabia ou não é irrelevante, já que o Edward Darby estipulou que ele sabia, fazendo o Sr. Specter responsável em todo caso. | Open Subtitles | و سواء علم ام لا الأمر ليس له صلة طالما ان ادووارد داربي اشترط انه علم وذلك يجعل السيد سبيكتر عرضة للإتهام على كل حال |
É irrelevante, você determinou o padrão. Agora, fá-lo tu. | Open Subtitles | انه ليس ذو علاقة انت وضعت المعيار يا سيدى |
Não te consigo dizer o quanto irrelevante isso era naquela noite em que estivemos em Taipé. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخبارك كم غير ذو علاقة ذلك كان ذلك الليل نحن كنّا في تايبيه. |
Na verdade, ganhar ou perder é irrelevante. | Open Subtitles | الحقيقة الفوز او الخسارة لا علاقة له بالامر |
Não, mas o que eu acho é irrelevante. | Open Subtitles | لا ، لكن ما أفكر بشأنه لا صلة له بالموضوع |
E eu não vou permitir que outros médicos testemunhem... que eles também teriam infringido a lei, é irrelevante. | Open Subtitles | وأنا سوف لَنْ أَسْمحَ له الأطباء الآخرون سَيَشْهدونَ بأنّهم، أيضاً، سَيكونُ عِنْدَهُ كَسرَ القانونُ. هو غير ذو علاقةُ. |
E que ninguém é irrelevante e que ninguém deve ser ignorado. | Open Subtitles | و لا احد ليس له علاقة بذلك أو يمكن تجاهله |
- Meritíssimo, irrelevante. | Open Subtitles | يا حضرة القاضي، هذا ليس مهماً. |
O valor da multa é irrelevante, Jenkins, isto é uma questão de princípios. | Open Subtitles | قيمة الغرامة ليست لها علاقة هذه مسألة مبدأ |
O Fulcro é uma relíquia irrelevante. | Open Subtitles | نقطة الإرتكاز هى بقايا شيء ليس له علاقة بالأمر |
É irrelevante. | Open Subtitles | ضعي هذا على المنضدة هناك أنه ليس له علاقة بالموضوع |
Porque é que confessou, ou se é mesmo culpado, tornou-se irrelevante. | Open Subtitles | لماذا اعترف سواء كان مذنبا حتى وأصبح غير ذا صلة قانونيا |
Não vou usar este gorro no programa, portanto o que quer que faças agora ao meu cabelo é irrelevante. | Open Subtitles | لَن أقم بإرتداء هذه القبعة خلال العرض لذا أياً كان ما تفعله بشعري ليس ذو صلة بالأمر. |
Que para a lei, a verdade é irrelevante. | Open Subtitles | من الجهة القانونية، الحقيقة لا تهم |
A Mrs. Nyholm espera que esta cirurgia se torne irrelevante quando o Meritíssimo decidir. | Open Subtitles | تُعوّلُ على كون هذه الجراحةِ غير ذات أهيمة في الوقت الذي تصدر فيه حكمك |