ويكيبيديا

    "isso da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ذلك من
        
    • هذا من
        
    • هذا عن
        
    • هذا الشيء عن
        
    • هذا الشئ عن
        
    Isso está bem feito, herdámos isso da evolução, dos cuidados maternos, do amor dos pais, mas precisamos de expandir isso. TED لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك.
    Tem graça ouvir isso da pessoa que a pôs na prisão. Open Subtitles غريب سماع ذلك من الرجل الذي أودعها السجن بادئ الأمر
    Não tens o direito de tirar isso da minha secretária. Open Subtitles ليس لديك الحق فى أن تأخذ هذا من مكتبى
    Ouvi tudo isso da minha mãe, e acho que ela me conhece melhor do que você. Open Subtitles سمعت كل هذا من والدتي وأظنها تعرفني أكثر منك
    Escondeste isso da equipa, não é bom. Open Subtitles لقد أخفيت هذا عن الفريق. إنّه ليس أمراً جيّداً.
    Eu disse-te para tirares isso da minha cara. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبعد هذا عن وجهي
    Rapaz, é melhor tirares isso da minha cara. Pisga-te, padreco! Open Subtitles ولد، من الافضل لك أن تبعد هذا الشيء عن وجهي، تحرك ريف، اذهب الان
    Não vou matar nada. Eu não mato. Portanto, tira isso da mente. Open Subtitles لن أذبح أى شىء، لست أذبح لذا اخرج ذلك من تفكيرك
    Acho que podes tirar isso da tua lista de desejos. Open Subtitles أظن انه يمكنك أن تحذف ذلك من لائحة أمانيك
    Posso riscar isso da lista de coisas a fazer. Open Subtitles اعتقد انني يمكن التحقق من ذلك من قائمتي من الاشياء للقيام.
    Não acredito, tenho de ouvir isso da boca do próprio Xerife. Open Subtitles . أنا لا أصدقك . أنا أحتاج لسمع ذلك من عمدة البلدة بنفسه
    Vamos lá. A minha avó salta mais alto do que isso da campa dela. Open Subtitles هيا، جدتي يمكنها أن تقفز أعلى من ذلك من قبرها
    Sou o mau da fita. Não, docinho, tira tudo isso da tua mente e relaxa. Open Subtitles كلا ، حبيبي ، اطرد ذلك من فكرك ، واسترخي
    E depreende isso da vasta informação que recolheu ao não estar aqui? Open Subtitles ويمكنكَ قول هذا من كم المعلومات التي حصلتَ عليها من عدم وجودكَ هنا؟
    E não foi uma merda gay. Primeiro tire isso da cabeça. Basta! Open Subtitles ولم يكن شيئاً شاذّاً أوّلاً أخرج هذا من رأسك
    Nunca vais ouvir isso da agência... porque oficialmente nunca foste a Caracas, mas obrigado. Open Subtitles لن تسمعوا هذا من الوكالة "لأن رسمياً أنتم لم تتواجدوا في " كراكس لاكن شكراً لكم
    Tirou isso da minha expressão? Open Subtitles هل حصلت على هذا من تعابير وجهي؟
    Não acredito que vocês tiraram isso da casa dela. Open Subtitles لا أصدق أنكما سرقتما هذا من بيتها
    Tenham a decência de esconder isso da chefe. Open Subtitles لديك الأدب لإخفاء هذا عن رئيستُك.
    Gostava que tirasses isso da minha cara, amigo. Open Subtitles سأقدر ذلك لو أزلت هذا عن وجهي يا صديقي
    Tira isso da minha frente. Open Subtitles ابعد هذا عن وجهي
    Tira-me isso da frente, filho da mãe. Open Subtitles تراجع أبعد هذا الشيء عن وجهي أيها السافل
    Foda-se, tira isso da minha cara. Open Subtitles -اللعنة عليك -هلا ابعدت هذا الشئ عن وجهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد