ويكيبيديا

    "isso mas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ذلك لكن
        
    • هذا لكن
        
    • ذلك ولكن
        
    Temos que consertar isso, mas até lá temos que sair daqui. Open Subtitles علينا أصلاح ذلك, لكن لذلك الحين علينا أخراجك من هنا
    Devias escrever um poema sobre isso, mas que rime. Open Subtitles عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة
    Eu faria isso, mas a Guarda Costeira rouba-lhe muito tempo. Open Subtitles أود ذلك , لكن خفر السواحل يبقيها مشغولة حقاً
    Os pacientes dizem isso, mas o que sabem afinal? Open Subtitles المرضى دائما يقولون هذا لكن ماذا يعلمون ؟
    - Não é. Dizem sempre isso, mas, na verdade, é bastante simples. Open Subtitles الكل دائما يقول هذا, لكن في نهاية اليوم انه بسيط حقاً
    Parece que são um casal engraçado, concordo com isso, mas o que não entendo é porque é que alguém quer assistir aquele programa. Open Subtitles حسنا, اظن انهم كانوا ثنائى جميل, سوف اعطيك ذلك ولكن الشىء الذى لا افهمه ؛لماذا لا يريد اى احد مشاهدة العرض؟
    O engraçado é que eu vejo isso, mas meu filho está cego. Open Subtitles الشئ المضحك هو انني انا أرى ذلك ولكن ولدي معمي عنها
    Devias escrever um poema sobre isso, mas que rimasse. Open Subtitles عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة
    Não. Eu sabia que ia dizer isso. Mas tinha de perguntar. Open Subtitles كلا عرفت أنك ستقولين ذلك لكن كان علي أن أسأل
    Claro, eu entendo isso. Mas porque não falou com uma amiga? Open Subtitles بالطبع، أتفهّم ذلك لكن لماذا لم تستطيع التحدّث إلى صديق؟
    Ninguém está a dizer isso, mas qualquer coisa que aprenda aqui sobre os homens não esqueço quando estou com o meu noivo. Open Subtitles لا احد يقول ذلك لكن اي شيئ اتعلمه هنا عن الرجال لن يضيع هباء عندما يأتي الامر لي انا وخطيبي
    Podia aceitar isso. Mas quer ouvir a minha teoria? Open Subtitles يمكنني تصديق ذلك, لكن هل تود سماعي نظريتي؟
    Relógios, óculos de sol, todos sabemos isso, mas o mundo de carros luxuosos falsos é um negócio multimilionário. Open Subtitles ساعات فو , نظارات شمسية , نحن جميعاً نعلم عن ذلك لكن عالم تزيف السيارات الراقية
    Sim, claro. Quero dizer, eu sei isso. Mas eu ainda tenho dúvidas. Open Subtitles أجل بالطبع، أعني أني أعرف ذلك لكن ما زال لدي أسئلة
    Precisas de matar e comer gente, eu percebo isso, mas há uma coisa de que eu preciso: Open Subtitles اسمعي، عليك قتل الناس وأكلهم، أفهم ذلك لكن إليكما ما أحتاج إليه، كفى كذباً علي.
    Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. TED ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل.
    Dizes isso, mas os segredos vêm sempre ao de cima. Open Subtitles أنت تقولين هذا لكن الاسرار لديها طريقة للتخرج للعلن
    Estou certa que em Bayonne, vocês usavam o que tinham, e eu admito isso, mas aqui temos diferentes padrões aqui. Open Subtitles انا متأكده انكم في باييون استخدمتم ما لديكم وانا اهنئك على هذا , لكن هنا لدينا مبادئ مختلفه
    - Eu considerei isso, mas nada é ... Nada foi para 100%. Open Subtitles لقد فكّرتُ في ذلك ولكن لم يظهر أيّ شيء في الفحص.
    E esperei até achar que eles tinham idade para lidar com isso, mas sendo ainda suficientemente novos para... Open Subtitles وانتظرت حتى رأيتهم كبار بما فيه الكفاية ليتحملوا ذلك ولكن لازالوا يافعين لدرجة أستطيع ان ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد