É isso que não percebo. Podias tê-la morto tu mesma. | Open Subtitles | هذا ما لا أفهمه، كان يمكن أن تقتليها بنفسك. |
É isso que não entendo. Não é religioso, casado, sem filhos. | Open Subtitles | . هذا ما لا أفهمه ليس متدينا, ليس متزوجا, لا أولاد |
È por isso que não há mulher desde a mulher errada. Certo? | Open Subtitles | لهذا لم تعرف نساءاً منذ أن انفصلت عن المرأة الخطأ، حسناً؟ |
É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية. |
É por isso que não posso mais manter isto em segredo. | Open Subtitles | لذلك لم أعد قادرة على إخفاء السراً لأكثر من ذلك |
Foi por isso que não te disse, pois não significou nada e porque sabia que ficarias assim. | Open Subtitles | عن ماضيكِ معه؟ لهذا بالضبط لم أخبرك لأنَّ الأمر لم يكن شيئًا |
Mas já vinha atrasado, talvez seja por isso que não estava. | Open Subtitles | لكنّك أتيت متأخّراً مسبقاً ، إذاً على الأرجح لهذا لمْ تكن كذلك |
É por isso que não tem namorado. | Open Subtitles | انتِ لا تعرفِ شيء. لهذا ليس لديكِ صديق. |
Foi por isso que não conseguiu fazer uma leitura. | Open Subtitles | و لهذا ما كان بوسعك قرائته |
É sobre isso que não consegues parar de pensar? | Open Subtitles | أوه، وهذا ما لا يمكنك التوقف عن التفكير؟ |
É isso que não percebo. Ela estava bem. | Open Subtitles | و هذا ما لا ينطلي عليّ، إنها كانت تـُبلي حسنٌ فى ذلك. |
- É isso que não entendo, dares mais importância ao negócio do que à tua família. | Open Subtitles | هذا ما لا أستسيغه إعطاء الأولوية للعمل على عائلتك |
É isso que não entendem. | Open Subtitles | أو في أي مكان آخر. هذا ما لا يفهمه الناس. |
E havia. É isso que não percebo. | Open Subtitles | ، نعم، كان هناك هذا ما لا أستوعبه |
É por isso que não deviam tê-lo deixado ir, para começar. | Open Subtitles | لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية |
É por isso que não houve muitos alemães orientais a tentar lutar contra o regime comunista. | TED | لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي. |
É por isso que não me vais levar ao Imperador agora. Vejo que construíste um novo sabre de luz. | Open Subtitles | لهذا لم تقتلنى ، و لهذا لن تأخذنى إلى الأمبراطور الآن |
Tenho muita fome. É por isso que não está enjoada há horas. | Open Subtitles | ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات |
É por isso que não podemos ir a Chinatown? | Open Subtitles | لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى الحي الصيني؟ |
Podemos, interminavelmente, sentir-nos culpados por não fazermos as escolhas certas. É por isso que não somos bem sucedidos. | TED | قد نكون نعيش حالة ندم لا نهاية له بسبب قيامنا بخيارات خاطئة لذلك لم نحقق النجاح في حياتنا |
Era por isso que não existia qualquer hematoma do cano na sua têmpora. | Open Subtitles | لذلك لم نجد كدمات بسبب فوهة المسدس على صدغه |
É por isso que não a matei. | Open Subtitles | لهذا بالضبط لم أقتلها |
Foi por isso que não podia arriscar levar-te para a nova terra comigo. | Open Subtitles | لهذا لمْ أستطع المخاطرة باصطحابكِ معي إلى الأرض الجديدة. |
- Essas coisas realmente funcionam. - E é por isso que não preciso trabalhar. Sim. | Open Subtitles | واو هذا الشييء يعمل حقا لهذا ليس علي فعل هذا انا لا افهم لم هذه الفرقة مستمرة في العزف |
Brian, é por isso que não devias de ter vindo. | Open Subtitles | (لهذا ما كان عليك المجئ، (برايان |
E é isso que não perdoa. | Open Subtitles | وهذا ما لا يمكنك غفرانه , أليس كذلك ؟ |