ويكيبيديا

    "isso que não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا ما لا
        
    • لهذا لم
        
    • لهذا السبب لا
        
    • لذلك لم
        
    • لهذا بالضبط لم
        
    • لهذا لمْ
        
    • لهذا ليس
        
    • لهذا ما كان
        
    • وهذا ما لا
        
    É isso que não percebo. Podias tê-la morto tu mesma. Open Subtitles هذا ما لا أفهمه، كان يمكن أن تقتليها بنفسك.
    É isso que não entendo. Não é religioso, casado, sem filhos. Open Subtitles . هذا ما لا أفهمه ليس متدينا, ليس متزوجا, لا أولاد
    È por isso que não há mulher desde a mulher errada. Certo? Open Subtitles لهذا لم تعرف نساءاً منذ أن انفصلت عن المرأة الخطأ، حسناً؟
    É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية.
    É por isso que não posso mais manter isto em segredo. Open Subtitles لذلك لم أعد قادرة على إخفاء السراً لأكثر من ذلك
    Foi por isso que não te disse, pois não significou nada e porque sabia que ficarias assim. Open Subtitles عن ماضيكِ معه؟ لهذا بالضبط لم أخبرك لأنَّ الأمر لم يكن شيئًا
    Mas já vinha atrasado, talvez seja por isso que não estava. Open Subtitles لكنّك أتيت متأخّراً مسبقاً ، إذاً على الأرجح لهذا لمْ تكن كذلك
    É por isso que não tem namorado. Open Subtitles ‫انتِ لا تعرفِ شيء. ‫لهذا ليس لديكِ صديق.
    Foi por isso que não conseguiu fazer uma leitura. Open Subtitles و لهذا ما كان بوسعك قرائته
    É sobre isso que não consegues parar de pensar? Open Subtitles أوه، وهذا ما لا يمكنك التوقف عن التفكير؟
    É isso que não percebo. Ela estava bem. Open Subtitles و هذا ما لا ينطلي عليّ، إنها كانت تـُبلي حسنٌ فى ذلك.
    - É isso que não entendo, dares mais importância ao negócio do que à tua família. Open Subtitles هذا ما لا أستسيغه إعطاء الأولوية للعمل على عائلتك
    É isso que não entendem. Open Subtitles أو في أي مكان آخر. هذا ما لا يفهمه الناس.
    E havia. É isso que não percebo. Open Subtitles ، نعم، كان هناك هذا ما لا أستوعبه
    É por isso que não deviam tê-lo deixado ir, para começar. Open Subtitles لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية
    É por isso que não houve muitos alemães orientais a tentar lutar contra o regime comunista. TED لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي.
    É por isso que não me vais levar ao Imperador agora. Vejo que construíste um novo sabre de luz. Open Subtitles لهذا لم تقتلنى ، و لهذا لن تأخذنى إلى الأمبراطور الآن
    Tenho muita fome. É por isso que não está enjoada há horas. Open Subtitles ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات
    É por isso que não podemos ir a Chinatown? Open Subtitles لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى الحي الصيني؟
    Podemos, interminavelmente, sentir-nos culpados por não fazermos as escolhas certas. É por isso que não somos bem sucedidos. TED قد نكون نعيش حالة ندم لا نهاية له بسبب قيامنا بخيارات خاطئة لذلك لم نحقق النجاح في حياتنا
    Era por isso que não existia qualquer hematoma do cano na sua têmpora. Open Subtitles لذلك لم نجد كدمات بسبب فوهة المسدس على صدغه
    É por isso que não a matei. Open Subtitles لهذا بالضبط لم أقتلها
    Foi por isso que não podia arriscar levar-te para a nova terra comigo. Open Subtitles لهذا لمْ أستطع المخاطرة باصطحابكِ معي إلى الأرض الجديدة.
    - Essas coisas realmente funcionam. - E é por isso que não preciso trabalhar. Sim. Open Subtitles واو هذا الشييء يعمل حقا لهذا ليس علي فعل هذا انا لا افهم لم هذه الفرقة مستمرة في العزف
    Brian, é por isso que não devias de ter vindo. Open Subtitles (لهذا ما كان عليك المجئ، (برايان
    E é isso que não perdoa. Open Subtitles وهذا ما لا يمكنك غفرانه , أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد