ويكيبيديا

    "isso quero" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لذلك أريد
        
    • لذا اريد
        
    • السبب أريد أن
        
    • لذا أريد أن
        
    • لذا أودّ
        
    • لهذا أريدك
        
    Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. TED لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات.
    Essa é a verdade. Por isso, quero olhar para isto racionalmente. Open Subtitles هذه الحقيقة , لذلك أريد النظر لهذا الأمر بشكل منطقي
    A minha Casa tem vivido de migalhas ao longo dos séculos, por isso quero uma parte de cada coisa onde tens metidos os dedos. Open Subtitles منزلى يعيش خارج النعيم منذ قرن لذا اريد كل شئ حصلت عليه
    Por isso, quero fazer isto por nós, está bem? Open Subtitles لذا اريد فعل هذا لنا .. حسناً ؟
    Por isso, quero fazer-vos uma pergunta: "Faz falta uma nova ortografia?" TED لهذا السبب أريد أن أشارككم هذا السؤال: هل نحتاج لقواعد إملاء جديدة؟
    E por isso, quero saber se estás nisto como uma rocha sólida, que estás a ver as coisas com clareza. Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أعلم بأنك آخذ بزمام الأمور وأنك ترى الأمور بوضوح
    Sinto-me mal pelo anúncio do mago, por isso, quero recompensar-te. Open Subtitles أشعر بالسوء حيال إعلان الساحر، لذا أريد أن أعوّضك.
    Ao contrário dos imbecis que normalmente se sentam nesta cadeira, conheço os meus direitos, por isso quero sair daqui. Open Subtitles إنّي أعرف حقوقي بخلاف الأغبياء الذين يجلسون على هذا الكرسي عادة، لذا أودّ المُغادرة في الحال.
    Não sei se anda a tramar alguma coisa, por isso quero que a vigies. Open Subtitles لست متأكداً هناك شيء ما.. عزيزي، لهذا أريدك يامراوغ
    Por isso, quero entregar todos os meus registos de viagens. Open Subtitles أنت محق، لذلك أريد أن أسلم جميع سجلات سفري.
    Isto tem aparecido ultimamente nos noticiários, por isso, quero lembrar algumas coisas enquanto veem estas imagens. TED الأخبار غطت هذه الأحداث مؤخراً، لذلك أريد منكم تذكر بعض الأمور أثناء مشاهدتكم.
    Por isso quero que toda a gente do planeta possa fazer parte deste "design" e desenvolvimento. TED لذلك أريد أن يكون بمقدور الجمبع في العالم أن يكونوا قادربن على المشاركة في عملية التصميم والتطوير هذه.
    Vêm alguns oficiais a caminho, por isso quero tudo direito para a inspecção. Open Subtitles هناك بعض الضباط بطريقهم الى هنا لذا اريد ان يكون كل شئ بحالة جيدة من اجل التفتيش
    Por isso, quero que páres de o ouvir, e quero que me ouças somente a mim. Open Subtitles لذا اريد منكي ان لا تستمعي له و اريدكي ان تستمعي لي وحدي
    É também a minha entrada por isso quero fazer tudo para o proteger. Open Subtitles إنه ايضا وسيلتي للدخول لذا اريد فعل ما بوسعي لحمايته
    Por isso quero oferecer-lhe o cargo de chefe de tecnologia. Open Subtitles و وصولا لتصميمك لذلك المبنى الذكي. لهذا السبب أريد أن أعرض عليك منصبا كرئيس للتكنولوجيا.
    Por isso quero saber qual o protocolo da Divisão para extrair um agente capturado. Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم "المؤسسة" لإستخراج عميل تم القبض عليه.
    Por isso quero solicitar que o senador Trucco seja intimado. Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أطلب من الولاية إستدعاء السيناتور (تروكو) في هذا الوقت
    Por isso, quero pedir-vos que invistam nos jovens refugiados. TED لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا أن تستثمروا في اللاجئين الصغار.
    Por isso, quero que pares o vídeo, o leves para casa e o voltes a ver, mais tarde, sozinho. Open Subtitles لذا أريد أن توقف الشريط وتحمله إلى المنزل وتشاهده بمفردك لاحقاً
    Por isso quero agradecer-vos a todos, por estarem aqui esta noite, e por terem uma mente aberta. Open Subtitles لذا أودّ أن أشكركم... كلّكم، لتواجدكم هنا اللّيلة، لخوض نقاش مفتوح
    Se ele voltar a matar, a culpa é minha por dissuadir o Klaus de matá-lo. Por isso quero mantê-lo sob vigilância. Open Subtitles فسأحمّل بالذنب لكوني أقنعت (كلاوس) ألّا يقتله، لذا أودّ مراقبته بعناية.
    Por isso quero que fiques comigo para sempre. Open Subtitles . لهذا أريدك دائماً معي
    Por isso quero que me dês pistas. Open Subtitles و لهذا أريدك أن تجد لى دليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد