Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. | TED | لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات. |
Essa é a verdade. Por isso, quero olhar para isto racionalmente. | Open Subtitles | هذه الحقيقة , لذلك أريد النظر لهذا الأمر بشكل منطقي |
A minha Casa tem vivido de migalhas ao longo dos séculos, por isso quero uma parte de cada coisa onde tens metidos os dedos. | Open Subtitles | منزلى يعيش خارج النعيم منذ قرن لذا اريد كل شئ حصلت عليه |
Por isso, quero fazer isto por nós, está bem? | Open Subtitles | لذا اريد فعل هذا لنا .. حسناً ؟ |
Por isso, quero fazer-vos uma pergunta: "Faz falta uma nova ortografia?" | TED | لهذا السبب أريد أن أشارككم هذا السؤال: هل نحتاج لقواعد إملاء جديدة؟ |
E por isso, quero saber se estás nisto como uma rocha sólida, que estás a ver as coisas com clareza. | Open Subtitles | ولهذا السبب أريد أن أعلم بأنك آخذ بزمام الأمور وأنك ترى الأمور بوضوح |
Sinto-me mal pelo anúncio do mago, por isso, quero recompensar-te. | Open Subtitles | أشعر بالسوء حيال إعلان الساحر، لذا أريد أن أعوّضك. |
Ao contrário dos imbecis que normalmente se sentam nesta cadeira, conheço os meus direitos, por isso quero sair daqui. | Open Subtitles | إنّي أعرف حقوقي بخلاف الأغبياء الذين يجلسون على هذا الكرسي عادة، لذا أودّ المُغادرة في الحال. |
Não sei se anda a tramar alguma coisa, por isso quero que a vigies. | Open Subtitles | لست متأكداً هناك شيء ما.. عزيزي، لهذا أريدك يامراوغ |
Por isso, quero entregar todos os meus registos de viagens. | Open Subtitles | أنت محق، لذلك أريد أن أسلم جميع سجلات سفري. |
Isto tem aparecido ultimamente nos noticiários, por isso, quero lembrar algumas coisas enquanto veem estas imagens. | TED | الأخبار غطت هذه الأحداث مؤخراً، لذلك أريد منكم تذكر بعض الأمور أثناء مشاهدتكم. |
Por isso quero que toda a gente do planeta possa fazer parte deste "design" e desenvolvimento. | TED | لذلك أريد أن يكون بمقدور الجمبع في العالم أن يكونوا قادربن على المشاركة في عملية التصميم والتطوير هذه. |
Vêm alguns oficiais a caminho, por isso quero tudo direito para a inspecção. | Open Subtitles | هناك بعض الضباط بطريقهم الى هنا لذا اريد ان يكون كل شئ بحالة جيدة من اجل التفتيش |
Por isso, quero que páres de o ouvir, e quero que me ouças somente a mim. | Open Subtitles | لذا اريد منكي ان لا تستمعي له و اريدكي ان تستمعي لي وحدي |
É também a minha entrada por isso quero fazer tudo para o proteger. | Open Subtitles | إنه ايضا وسيلتي للدخول لذا اريد فعل ما بوسعي لحمايته |
Por isso quero oferecer-lhe o cargo de chefe de tecnologia. | Open Subtitles | و وصولا لتصميمك لذلك المبنى الذكي. لهذا السبب أريد أن أعرض عليك منصبا كرئيس للتكنولوجيا. |
Por isso quero saber qual o protocolo da Divisão para extrair um agente capturado. | Open Subtitles | ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم "المؤسسة" لإستخراج عميل تم القبض عليه. |
Por isso quero solicitar que o senador Trucco seja intimado. | Open Subtitles | ولهذا السبب أريد أن أطلب من الولاية إستدعاء السيناتور (تروكو) في هذا الوقت |
Por isso, quero pedir-vos que invistam nos jovens refugiados. | TED | لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا أن تستثمروا في اللاجئين الصغار. |
Por isso, quero que pares o vídeo, o leves para casa e o voltes a ver, mais tarde, sozinho. | Open Subtitles | لذا أريد أن توقف الشريط وتحمله إلى المنزل وتشاهده بمفردك لاحقاً |
Por isso quero agradecer-vos a todos, por estarem aqui esta noite, e por terem uma mente aberta. | Open Subtitles | لذا أودّ أن أشكركم... كلّكم، لتواجدكم هنا اللّيلة، لخوض نقاش مفتوح |
Se ele voltar a matar, a culpa é minha por dissuadir o Klaus de matá-lo. Por isso quero mantê-lo sob vigilância. | Open Subtitles | فسأحمّل بالذنب لكوني أقنعت (كلاوس) ألّا يقتله، لذا أودّ مراقبته بعناية. |
Por isso quero que fiques comigo para sempre. | Open Subtitles | . لهذا أريدك دائماً معي |
Por isso quero que me dês pistas. | Open Subtitles | و لهذا أريدك أن تجد لى دليل |