Eles lhe dirão isso também quando chegarmos. Tudo. | Open Subtitles | هذا أيضاً عندما تصل لهناك سيخبرونك بكل شيء |
Mas acho que isso também faz parte. | Open Subtitles | لكني أظن أن هذا أيضاً يُعدّ جزءً من الحياة |
Eu estudo movimentos sociais, então estava a estudar isso também. | TED | أنا أدرس الحركات الاجتماعية، لذا كنت أدرس ذلك أيضاً. |
Bem, tu não és bom em quase nada, por isso também deves acabar por fazer asneira nessa tarefa. | Open Subtitles | حسناً , انت لست جيداً في أي شيء لذا , على الارجح ستخفق في ذلك أيضاً |
Bem, acho que sentiria tudo isso, também se soubesse que o meu marido tentou queimar-me e à minha filha. | Open Subtitles | حسن ، سأفترض أنني شعرت بكل ذلك أيضا إذا علمت أن زوجتي حاولت إحراقي وطفلي حتى الموت |
- isso também é da lei Inglesa, não é? | Open Subtitles | هذا أيضا القانون الاٍنجليزى ، أليس كذلك ؟ |
Ia dizer que ainda somos bons, mas... Sim, isso também. | Open Subtitles | لقد كنت سأقول لازلنا مثيران، ولكن أجل، هذا أيضًا.. |
Mas, quanto a isso, também não entrarei em detalhes. | Open Subtitles | لكن في هذا أيضاً لن أخوض في التفاصيل |
Se o retirar agora, isso também nos vai atrasar. | Open Subtitles | اذا جعلته يتنحى الآن, فسيؤخرنا هذا أيضاً |
É, eu costuma dizer isso também, até que eu vi o prédio do Flat Iron. | Open Subtitles | نعم، لقد كنت أقول هذا أيضاً. حتى رأيت مبنى الحديد المسطح. |
Sim, isso também, mas refiro-me ao trabalho de som. Muito bom. | Open Subtitles | نعم، و هذا أيضاً لكن كنت أعني بالنسبة للصوتيات |
Ganha-se mais dinheiro porque as condições de comércio melhoram, mas isso também tem influência noutras áreas. | TED | تحصل على أموال أكثر لأن شروطك التجارية قد تحسنت، لكن ذلك أيضاً يقود إلى إرتفاع الإنتاج عبر كل المجالات. |
Mas isso também significa outra coisa, porque escolher os padrões errados, vai dar-nos os modelos errados, e, portanto, as terapias erradas. | TED | ولكن ذلك أيضاً يعني شيئاً ما، لأن اختيار النمط الخاطئ سيعطينا النماذج الخاطئة وبالتالي العلاجات الخاطئة. |
E se dizem que não o apanham, isso também não é verdade, porque está no ar. | TED | و إذا قالوا بأنهم لا يرونها, ذلك أيضاً غير صحيح, بسبب أنها في الجو. |
Se ele responder às tuas chamadas, pergunta-lhe isso também. | Open Subtitles | إذا عاود الإتصال بكِ، إسأليه عن ذلك أيضا. |
Mas parece que já sabes o que é isso... portanto no futuro podemos evitar isso também. | Open Subtitles | لكنك كنت ماهره بالقدر الكافى لتكتشفى حقيقة ذلك لذا فى المستقبل سنتجنب ذلك أيضا |
Se quisermos chegar longe, isso também é possível. | Open Subtitles | تريد أن تنجز أشياء عظيمة يمكنك فعل هذا أيضا |
Posso fazer o teu jantar. Posso pagar isso também. | Open Subtitles | يمكنني صنع العشاء لك، سأدفع حق هذا أيضًا |
isso também contribuiu para o aumento do populismo na Europa. | TED | ساهم هذا ايضا في ارتفاع الشعوبية في أوربا |
Só queria ter a certeza que o tio chegava, antes de lixares isso também. | Open Subtitles | كنت اريد ان اتأكد ان الرجل سيصل قبل ان تفسد هذا ايضاً |
isso também atrai os fagócitos que consomem os invasores e as células danificadas. | TED | يجذب ذلك أيضًا خلايا البلعمة، التي تلتهم الغزاة والخلايا التالفة. |
Estou certo de que não pode sentir isso também. | Open Subtitles | فكلي يقين أنكِ لا تستطيعين الإحساس بذلك أيضاً! |
Pode parecer insensível agora, mas isso também... vai passar. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر يبدو كئيباً ولكن كما تقول.هذه أيضاً يجب أن تمر" |
Quer isso também? - Estava querendo falar consigo. | Open Subtitles | أكنت تفكر بهذا أيضاً لا زلت أرغب في الحديث معك |
Eu ainda faço stand-up, as pessoas riem-se e dão-me dinheiro, isso também é fixe. | Open Subtitles | وكنت مازلت واقفة، والناس يضحكون ويعطوني المال، وهذا أيضاً رائع |
Nós pensávamos que a morte ocorria quando o coração parava de bater e isso também não era verdade. | Open Subtitles | وكنا نظن أن الموت يحدث عند توقف نبضات القلب، وذلك أيضاً لم يكن صحيحاً. |
Sim, isso também. | Open Subtitles | أجل، ولهذا أيضًا. |
Deu um tiro na própria boca. Mas até isso também falhou. | Open Subtitles | صوّب على نفسه عبر فمه ولكنه اخفق في ذلك ايضا |