ويكيبيديا

    "já disse que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لقد قلت
        
    • قلت أنني
        
    • أخبرتك أني
        
    • لقد قلتُ
        
    • أخبرتك أنني
        
    • قُلتُ
        
    • قلت أني
        
    • أخبرتك بأنني
        
    • قلت إنني
        
    • قلت بأنني
        
    • قلت أنه
        
    • قلت انني
        
    • قلت بأنّني
        
    • قلت لك أنني
        
    • أخبرتك بأني
        
    Já disse que não! Tira as mãos de cima de mim. Open Subtitles لقد قلت لا , و الآن أبعد يديك اللعينة عني
    Olhe, Allen, Já disse que farei todos os testes. Open Subtitles انظروا، ألين، لقد قلت بالفعل أنني سوف تفعل كل اختبار.
    Olhem, Já disse que ia fazê-lo, mas... Open Subtitles إنظري. أنا قلت أنني كنت سوف أدفعها. لكن..
    Eu Já disse que dupliquei o produto na área. Open Subtitles أنظر، لقد أخبرتك أني قد غطيت تلك المنطقة
    Já disse que fui ao cinema no domingo à noite. Open Subtitles انظر ، لقد قلتُ لك بالفعل ذهبتُ الى السينما ليلة الأحد
    Já disse que não vim com eles. Porque não tiras essas argolas da cabeça? Talvez não fosses surdo nem burro. Open Subtitles أخبرتك أنني لم آت من النزل لماذا لا تخرج هذه الحلقات من رأسك لكي لا تكون أصم وغبى
    Já disse que estive na festa daquela noite. Open Subtitles لقد قلت لك أنني كنت في حفلة في الليلة التي قتلت فيها فيشر
    Já disse que estás no ar, sua abécula. Diz lá o que queres. Open Subtitles لقد قلت للتو , انك على الهواء ياغبى , لهذا تحدث
    - Portanto, fala comigo. - Já disse que não é nada. Open Subtitles لذلك ، تحدث معي لقد قلت ، انه لا شيء
    Já disse que não vamos começar antes que o vosso pai chegue. O jantar não é jantar sem ele estar pressente. Open Subtitles لقد قلت لكم اننا لن نبدأ بدون والدكم الغداء لايصبح غداء بدونه
    Já disse que não digo mais nada antes de falar com um advogado. Open Subtitles لا ، لقد قلت لكم انى لن اقول شىء حتى احصل على محامي
    Já disse que não sabia. E além disso, a mamã nunca fala dos nossos assuntos. Open Subtitles قلت أنني لا أعرف، وبالمناسبة ماما قالت أنه علينا أن لا نبيح بشؤوننا
    Já disse que fazia o raio do teste. Só me vou despedir da minha família. Open Subtitles إنظر ، لقد قلت أنني أقبل أن أؤدي . إختبارك اللعين ، و أنا سأودّع عائلتي
    Já disse que não quero a bebida dele. E falei a sério! Open Subtitles أخبرتك أني لا أريد أياً من شرابه، أعني ذلك
    Já disse que era, olhe, acabe a sua tarte. Open Subtitles لقد قلتُ لك ذلك مسبقاً , إسمع , إنهِ أكل فطيرتك
    - Nunca me da um tempo. Já disse que estou com dor de cabeça, me deixe em paz. Open Subtitles ألم تسمعني من المرة الأولي لقد أخبرتك أنني مصابة بصداع لذا من فضلك أذهب واتركني بمفردي
    Já disse que vamos trazer a filha dele a vê-lo, é o que vamos fazer. Open Subtitles قُلتُ بأنّنا سَنَأْخذُ بنتَه هنا لرُؤيته، ذلك ما نحن سَنَعمَلُ.
    Já disse que não gosto de elevadores. Open Subtitles الموت اللعين لقد قلت أني لا أحب المصاعد
    Já disse que não gosto de dar conselhos nestas situações. Open Subtitles أخبرتك بأنني لا أحب تقديم المشورة في هذه الحالات
    Eu Já disse que não vou. Não me toque! Open Subtitles قلت إنني لن اذهب لذا لا تمسّيني
    Já disse que estava bem. Vão ficar a vigiar-me? Open Subtitles قلت بأنني علي مايرام هل ستراقبونني أيها الرجال؟
    - Já disse que não podemos usar. Open Subtitles إن قلت أنه خارج الطاولة فهو خارج الطاولة
    Errei e Já disse que não torno a fazê-lo. Open Subtitles ولقد قلت انني لن أقوم بذلك مرة أخرى
    Já disse que devolvo amanhã, está bem? Óptimo. Open Subtitles لقد قلت بأنّني سأعيده غدا، حسناً؟
    Já disse que tenho de falar com a minha irmã. Open Subtitles أخبرتك بأني أريد التحدث مع أختي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد