Já se passaram 780 000 anos desde que isto aconteceu. | TED | لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة. |
Já se passaram 15 minutos desde que vimos algum sinal. | Open Subtitles | لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة |
Ou onde. Já se passaram quatro dias desde que ele foi preso, e nós não temos dinheiro para contratar um advogado. | Open Subtitles | أو موضع اعتقاله، لقد مضت أربعة أيام إلى الآن منذ اعتقاله |
Já se passaram treze anos, e eu ainda não me fartei de ti. Não por falta de tentativas. | Open Subtitles | لقد مر ثلاثة عشر عاما ولم اسأم منك لأنكِ لم تحاولي |
Já se passaram duas semanas, é quase uma eternidade. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوعين بالفعل. أسبوعان عبارة عن خلودٍ. |
Já se passaram vários meses desde a minha última confissão. | Open Subtitles | لقد مرّت أشهر عديدة على آخر اعترافاتي. |
Que foi? A porta estava destrancada. Ele disse que estaria aqui em meia hora e Já se passaram 45 minutos. | Open Subtitles | لقد كان الباب مفتوحاً كما انة قال 30 دقيقة و قد مرت 45 |
Já se passaram 18 horas desde que os rapazes desapareceram. | Open Subtitles | حسناً، لقد مرت 18 ساعة منذ إختفاء هؤلاء الأولاد |
Já se passaram cinco anos e ainda olho o espelho... | Open Subtitles | لقد مرت عليه خمس سنوات انظر الى المراة قائلا : |
Mesmo se este for o nosso homem, Já se passaram 6 meses, ele poderia estar em qualquer lugar agora. | Open Subtitles | حتى و إن كان هذا هو الشخص المطلوب لقد مرت 6 أشهر يمكن أن يكون بأي مكان الأن |
Já se passaram 4 meses, e ainda não engravidei, por isso só queria ver se estava tudo em ordem. | Open Subtitles | لقد مرت اربع شهور ولم احمل بعد لذلك اردت ان اعرف انني علي ما يرام |
Já se passaram muitos anos desde a última vez que alguém se lembrou de mim. | Open Subtitles | لقد مرت سنوات كثيرة منذ آخر مرة تذكرني بها أحدهم |
Acho que não estou pronto para isto, meu. Bacano, Já se passaram dois anos desde o divórcio. | Open Subtitles | لا أظنّني مستعدّ لهذا يا صاح - يا رجل، لقد مضت سنتان منذ طلاقك - |
Já se passaram 10 dias agora, e tem havido alguma especulação que o assassino se manteve fiel à sua palavra. Que ele se foi embora. Que ele parou. | Open Subtitles | لقد مضت عشرة أيام، وهناك تكهنات بأن القاتل قد أوفي بوعده ورحل، وأنه توقف عن القتل |
Isso não... Já se passaram anos, estamos bem... | Open Subtitles | هذا لن يحصل, لقد مضت سنوات و الأمور على ما يرام |
Não sei as que me restam. Já se passaram anos desde que as usei ou precisei delas. | Open Subtitles | لا أدرك ما تركته ، لقد مر سنوات منذ ان استخدمتهم أو احتجتهم.. |
Sabe, Já se passaram três meses desde o seu último caso. | Open Subtitles | لقد مر ثلاثة أشهر منذ آخر قضية عملت عليها. |
Meninos, Já se passaram quase 20 anos desde aquela noite fria de abril de 2013... | Open Subtitles | يا أولاد لقد مر حوالي 20 عام منذ تلك الليلة البارده بإبريل 2013 |
Ninguém percebe. Já se passaram dois meses e não há sinal de melhoras. | Open Subtitles | لقد مضى شهران ولا توجد إشارة بأن الوضع يتحسن |
Já se passaram seis anos, e ainda estamos a tentar encontrar um equilíbrio. | Open Subtitles | لقد مضى ست سنوات وما زلنا نحاول ايجاد توازن مناسب |
Já se passaram 30 anos aqui, 365 dias por ano... e 8 horas por dia... quero dizer que, passei uma parte importante da minha vida aqui entre vocês, vosso amor e afecto | Open Subtitles | لقد مضى 30 عاماً 365 يوم بالسنة ...وتسع ساعات باليوم لقد أمضيت معظم حياتى مع هؤلاء الناس المقربين |
Já se passaram muitos meses desde que o vi. | Open Subtitles | لقد مرّت عدة أشهر منذ أن رأيته |
Quando ouvires isto, Já se passaram sete anos. | Open Subtitles | في الوقت الذي ستسمع هذا ستكون قد مرت سبعة أعوام |
Já se passaram quantos? | Open Subtitles | هل مر عشرة ايام الان ؟ |
Já se passaram 7 anos e ela ainda não sabe. | Open Subtitles | كان ذلك منذ سبع سنوات حتي الآن وما زالت لا تعرف |
Já se passaram alguns anos desde que quebraste um ovo. | Open Subtitles | أقول أنه قد مضت سنوات منذ فقست لك بيضة |