Também tomei a liberdade de fazer uma procura através da Interpol de todos os jardineiros e empregados domésticos que foram contratados pelas vítimas dos assassínios. | Open Subtitles | و ايضا وجدت الحرية للبحث في ملفات الانتربول لكل البستانيين و منسقي المنازل الذين عملوا في منازل الضحايا |
Barqueiros para cuidar dos barcos, e seis equipas de jardineiros; | Open Subtitles | النوتية للعناية بالقوارب وستة أطقم من البستانيين |
Começou como um serviço para jardineiros... até eu abrir a loja acerca de seis anos atrás, e, uh... | Open Subtitles | في البداية.. كانت مصلحة البستانيين حتى فتحت المتجر من حوالى ست سنين |
Nos EUA, nos anos 1800s — é onde temos os melhores dados — os agricultores e jardineiros estavam a cultivar umas 7100 variedades de maçãs com nome. | TED | من أمريكا في القرن 1800 حيث كانت أفضل المعلومات المتاحة كان المزارعون و البستانيون يزرعون 7100 نوع من التفاح |
É quando os jardineiros saltam o dia do lixo... e os caixotes ficam cheios toda a semana. | Open Subtitles | غلطة عندما يترك البستانيون يوم القمامة . والبراميل مليئة طيلة الأسبوع تلك يا فتاتي لم تكن غلطة |
Mas pelo que oiço dizer, todos os amigos são jardineiros. | Open Subtitles | لكنمِنالذيأسمعه.. أن كل أصدقائه بستانيون. |
Devíamos reparar em funcionários de repartição, jardineiros, qualquer um pago para ser invisível. | Open Subtitles | لذلك علينا أن ندقق بعمال الخدمات حراس الحدائق أي شخص يُدفع له ليكون خفيا |
Devemos verificar jardineiros, equipas de limpeza, técnicos de piscinas, floristas, alguém comum às duas casas. | Open Subtitles | علينا التحقق من الجنائنيين فرق تدبير شؤون المنازل، منظفي أحواض السباحة ومتاجر الزهور ونرى إن كان أحد عمل في كلا المنزلين |
Os jardineiros desenterraram-na ao plantar alguma coisa. | Open Subtitles | انا وساره دفناه حسنا ، اعتقد ان البستانيين اخرجوه عندما كانوا يزرعون |
E de manhã, eu ligo aos jardineiros para virem ajustar os aspersores. | Open Subtitles | وفي الصباح، سأتصل على البستانيين للمجيئ لينتهوا ويضبطوا الرشاشات. |
Eu acho que os jardineiros são testemunhas excelentes. | Open Subtitles | .... من جهتى , لطالما وجدت أن البستانيين يعدوا شهوداً ممتازين |
Suponho que tem a ver com agentes, advogados, jardineiros... | Open Subtitles | أظن هذا الأمر يحدث مع الكثيرين ...الوكلاء المحامين البستانيين |
Não é nada de especial, mas um dos jardineiros, o mais novo... | Open Subtitles | خارجا عن هنا إنه لا شـــيء ، حقا ...لكن أحد البستانيين ، أصغرهم |
Um dos jardineiros demitiu-se ontem à tarde. | Open Subtitles | أحد البستانيين استقال بعد ظهر الأمس |
Os jardineiros plantaram rosas brancas, quando pedi explicitamente vermelhas. | Open Subtitles | زرع البستانيون الورد الأبيض فى حين أنى طلبت الأحمر |
E só por segurança, quando falares com ele, não fales no Jimmy Carter, de jardineiros, de estrangeiros, de homossexuais, do Sean Penn, do Concílio Vaticano II, do controlo de armas, de comida orgânica, | Open Subtitles | و فقط كي تكون أمنا عندما تتحدث اليه لا تتحدث عن جيمي كارتر البستانيون الناس الاجانب الشواذ جنسيا |
Somos jardineiros. Isto é o que os jardineiros usam. | Open Subtitles | نحن بستانيون هذا ما يرتديه البستانيون |
Havia jardineiros que cuidavam dos jardins... e um perito de árvores sempre às ordens. | Open Subtitles | كان هناك بستانيون للاعتناء بالحدائق and a tree surgeon on a retainer |
Tens jardineiros ali fora. | Open Subtitles | - لديك بستانيون بالخارج - |
No entanto, acho que vão safar-se como jardineiros. | Open Subtitles | أظن أنهم سيكونوا جيدين في أعمال الحدائق |
Parece que os condomínios onde as 3 vítimas moravam partilhavam não só a mesma empresa de gestão mas o mesmo operador de TV, empreiteiros, jardineiros, manutenção de piscina e empresa de segurança. | Open Subtitles | وتبيّن أن المُجمَّعات التي عاشت فيها كل الضحايا الثلاثة تتشارك ليس فقط نفس شركة إدارة العقارات بل نفس مزود الكابل، المقاولين، و متعهدي الحدائق |
Controlamos as empregadas, os jardineiros, os técnicos das piscinas, todos os que tinham acesso às casas, mas quem mais pode passar despercebido na alta sociedade? | Open Subtitles | ،دققنا في الخادمات، الجنائنيين منظفي أحواض السباحة أي شخص يمكنه الدخول إلى المنازل لكن من غيرهم سيندمج دون لفت الأنظار في مجتمع مترف؟ |