Você diz JC, se ele puder me trazer todas as cabeças restantes, haverá um enorme bônus em para ele. | Open Subtitles | أخبر جي سي أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا |
O velho JC, o rei dos Vice-Presidentes. | Open Subtitles | جي سي العجوز، ملك الخدمات الخاصة الإفتراضية |
Estacionámos no Macy, devemos estar no JC Penney. | Open Subtitles | ونحن ركنا في جانب مايسي لذا الآن يجب أن نكون هنا في جي سي بيني متاجر أمريكية |
JC: Como casal, ambas tínhamos necessidade de encontrar histórias de esperança. | TED | جيني: كزوجين، كلانا كان في حاجة لإيجاد قصص تبعث فينا الأمل. |
JC: Quando fui cortar o cabelo, a mulher que me cortou o cabelo perguntou-me: "Tem marido?" | TED | جيني: أثناء وجودي بصالون تجميل، سألتني العاملة التي تهتم بي إن كنت متزوجةً. |
JC: Faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. | TED | جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون. |
Eu joguei na JC, antes de dar cabo do joelho a andar de mota. | Open Subtitles | أتعلمون , لقد لعبت في فريق جي سي قبل أن أكسر ركبتي عند وقوعي من دراجتي الهوائيّة |
JC está bem, mas nós perdemos a Coco. | Open Subtitles | جي سي بخير ولكنهم لا يجدون كوكو |
JC me deu quatro nomes para escolher... | Open Subtitles | واحد من ضمن أربعة أعطاني إياهم جي سي |
Procura qualquer ligação ao JC Dekker e à sua equipa, está bem? | Open Subtitles | ابحثي عن أي صلة بينه وبين " جي سي ديكر" وفريقه, حسناً؟ |
Se alguém perguntar, comprámo-lo na JC Penney. | Open Subtitles | لو سأل أي احد عنها "فأتت من متجر "جي سي بيني |
Dada a desmielinização podia ser esclerose múltipla, ou podia ter uma infecção de poliomavírus, especificamente, o vírus JC. | Open Subtitles | بالنظراليالتشوه,يمكنأنيكونتصلبالشرايين. أو يمكن ان يكون لدية عدوى فيروسية, بالتحديد فايروس (جي سي). |
JC não vai fazer nada. | Open Subtitles | فإن جي سي سيجلب لك أي شيء |
Você vai encontrar JC, em seguida, | Open Subtitles | اذهب واعثر على جي سي |
Mas JC nos disse para não nos movermos. | Open Subtitles | ولكن جي سي أخبرنا بألا نتحرك |
JC, o que você provou? | Open Subtitles | جي سي ما الذي قمت بإثباته؟ |
JC: David não tinha vergonha de quem era. | TED | جيني: لم يكن دايفد يشعر بالخجل من نفسه. |
JC: Quando visitámos a minha terra ancestral, gostava de ter mostrado aos meus pais o que ali encontrámos. | TED | جيني: عندما قمنا بزيارة أراضي أسلافي، تمنيت لو أمكنني أن أقدم لوالدايَ ما وجدناه هناك. |
JC: Sim, ainda há tragédias que acontecem na estrada acidentada para a igualdade. | TED | جيني: نعم، لا تزال تحدث المآسي خلال الرحلة الوعرة نحو تحقيق المساواة. |
JC: Agora, ser-lhe-ia desagradável se lhe perguntasse acerca das suas fantasias eróticas? | TED | جون: هل سيكون من غير الملائم الآن، إذا سألتُكِ عن تخيُلاتك المثيرة؟ |
IA: Com o António Banderas. JC: Estava apenas a pensar se teria mais alguma coisa a dizer-nos. | TED | جون: أتساءل فقط، إذا كان لديك المزيد لتخبرينا. |