Desde que os monstros caçaram a Jeanne, eu sou o mesmo. | Open Subtitles | منذ ان اخذت تلك الوحوش جين لقد عانيت نفس الشيء |
Se eu não voltar a salvo para Navarre, minha Jeanne ficará bem chateada e mais disposta a acomodar os ingleses. | Open Subtitles | اذ لم اعد سالمآ الى نفار ,عندها زوجتي جين ستكون مستائه للغايه وستكون في غاية البهجه لتدعم انكلترا |
Jeanne quebrou uma regra ao falar do claustro. | Open Subtitles | جين كسرتْ القوانين عندما تَكلّمتْ حول الديرِ |
Jeanne Jeanne, responde, Jeanne. Cody a chamar Jeanne. | Open Subtitles | جيني, جيني, اجيبي يا جيني من كودي الى جيني |
Estão sempre: "Jeanne d'A rc". Quer dizer: "Apagou-se a luz da casa-de-banho". | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتتذكروا جان دارك تعني أن الأضواء تطفأ في الحمامات |
Jeanne... o guiarei ao altar em Reims... onde será coroado... rei... de França. | Open Subtitles | جينى سأقودك لمذبح الريمز المكان الذى ستتوج فيه |
O registo escrito do julgamento de Jeanne d'Arc, o julgamento que conduziu à sua condenação e morte. | Open Subtitles | :في تاريخ العالم تسجيل لمحاكمة جوان دآرك, هذه المحاكمة التي إنتهت بموتها |
Espero que não se ofenda... a pintura que me deu de presente... aquela que a Jeanne trouxe para mim... outra noite fui inspirado por algo... um chapéu velho, sim, um chapéu velho. | Open Subtitles | بالمناسبة، أَتمنّى أنك لَنْ تُنزعج لوحتك منحت لي كهدية جَائتني جين ليلة |
AMEDEO MODIGLIANI E Jeanne HÉBUTERNE... DESCANSAM JUNTOS COM SEU FILHO NÃO-NASCIDO. | Open Subtitles | إيميدو موديجلياني جين هيبتيرني رقدا سوياً إلى الأبد مَع طفلِهم الذي لم يولدِ |
Jeanne, sei que é difícil... mas preciso que me digas... o que se passou com o Diego e os outros. | Open Subtitles | جين اعلم صعوبة الامر لكنني احتاج ان تخبريني بالذي حدث لدييغو والاخرين |
Por isso, apesar de admirar o que fizeram... não posso deixar de concordar com a Jeanne Weaver... e perguntar-me se de algum maneira a nossa verdadeira missão foi perdida. | Open Subtitles | وكما انا معجب بما حققتموه لا استطيع الا ان اوافق جين ويفر واتسائل ان كانت بطريقة ما قد ضاعت مهمتنا الحقيقية |
Já vimos isso antes, Jeanne. | Open Subtitles | حسنا، انها ليس مثل أننا لم نرى هذا من قبل، جين |
Prometi à Jeanne que não tinha nada a ver com o pai dela. | Open Subtitles | أنا فقط وعدت جين ان هذا ليس له اي علاقة مع والدها |
Garcia, Juan, 47, e Delbarre, Jeanne, 51. | Open Subtitles | خوان جارسيـا" 47 عاماً" و "جين ديلبـار" 51 عاماً |
É um amigo de há muito tempo, Jeanne. Já surfamos juntos desde os meus 8 anos. | Open Subtitles | انه صديق قديم يا, جيني لقد كنا نتركمج سويا منذ ان كنت بالثامنه |
E tu e a Jeanne culpam os outros porque não conseguem fazer nada sozinhos? | Open Subtitles | اوه وانت مع جيني تلومون الجميع لأنكم لاتستطيعون القيام بأي شئ لأنفسكم |
Assim, Jeanne Beroldy enfrenta sozinha o futuro, enquanto Marthe, a filha de 9 anos, tenta conter as lágrimas. | Open Subtitles | وبهذا سوف تواجه جان برودلى المستقبل وحيدة الطفلة الوحيدة ذات السنوات التسع بدون والديها |
Há 10 anos, a Jeanne Beroldy é acusada de assassinar o marido e agora vive em Deauville sob o nome de... | Open Subtitles | منذ 10 سنوات تم اتهام جان برودلى بقتل زوجها .. , والآن هى تعيش هنا فى دنفيو تحت اسم... |
Gostaríamos de acreditar em ti Jeanne... mas achamos que se Deus quisesse que acreditássemos em ti, Ele teria enviado um sinal... contigo. | Open Subtitles | نود ان نصدقكك جينى ولكننا نشعر لو ان الرب يريدنا ان نصدقكك سيبعث معك بعلامه |
Não, não, Jeanne. Isso é uma palavra pequena demais. | Open Subtitles | لا لا جينى انها كلمه صغيره لما حققناه |
As perguntas dos juizes, assim como as respostas de Jeanne, foram meticulosamente registadas. | Open Subtitles | أسئلة القضاة و أجوبة جوان تم تسجيلها حرفياً |
Jeanne Schneider cumpriu o resto da sua pena na prisão de Fleury-Mérogis, e continuará a sua vida em França. Livre... | Open Subtitles | جانا شنايدر قضت المده المتبقيه لها بالسجن وعاشت بقية أيامها بفرنسا |
Normalmente, a minha esposa Jeanne organiza este tipo de coisa. | Open Subtitles | عادة زوجتي جيين تقوم بكل تلك التحضيرات |
A Jeanne e eu encarregamo-nos do resto. | Open Subtitles | أنا وجين سَنعتني بالبقيةِ. |