Vejo-me no meu papel de desafiar cada um de vocês a fazer melhor, ir mais fundo, encontrar a verdade jornalística nas histórias que contam. | Open Subtitles | أنا أرى دوري هنا كتحدي لجعل كل واحد منكم يعمل بشكل أفضل ويبحث عميقا ليجد الحقيقة الصحفية لكل القصص التي نخبر عنها |
A cobertura jornalística das fábricas chinesas, por outro lado, enfatiza esta relação entre os trabalhadores e os produtos que fabricam. | TED | التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها. |
Talvez possa provar a objectividade jornalística, se vir primeiro as perguntas. | Open Subtitles | ربما تحبذ الموضوعية الصحفية وتوافق أن أرى الأسئلة أولا |
- É uma bomba jornalística. | Open Subtitles | فهو بمثابة قنبلة صحافية |
Vai ser bom, porque estás a fazer história jornalística... | Open Subtitles | نعم إنه شيئ عظيم فاانت تصنع مجد في تاريخ الصحافه |
Quero cobertura jornalística total, artigos de revista, livros, filmes, TV, rádio. | Open Subtitles | أريد تغطية صحفية كاملة أريد مواضيع فى المجلات، أريد كتب أريد افلام، تلفزيون، إذاعة |
É uma grande perda para a sua família e colegas e toda a comunidade jornalística. | Open Subtitles | إنّها لخسارة فادحة بالنسبة لعائلته وزملائه والمجتمع الصحافي بأسره |
Perguntei-lhe se queria fazer investigação jornalística. | Open Subtitles | ظننته لطيفاً وسألته إذا كان يريد القيام ببعض التحقيقات الصحفية |
É um compromisso barulhento da nossa ética e integridade jornalística. | Open Subtitles | إنها مساومة صارخة لأخلاقنا الصحفية و الاستقامة |
Nem vou falar de quão horrivel é a tua ética jornalística. | Open Subtitles | ودعنا لانتحدث عن اساليبك الصحفية المقززة |
O repórter não ganhará prémios pela sua capacidade jornalística. | Open Subtitles | ان الصحفي لن يتلقى اية جوائز على مهارته الصحفية |
Entendo o seu código de ética jornalística. | Open Subtitles | أنا أفهم الصحفية الخاصة بك مدونة لقواعد السلوك. |
Diga-me qual é parte da sua experiência jornalística que dá-lhe acesso para se armar em general? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرنى أى جزء من خبرتك الصحفية يمنحك الحق للعب دور الجنرال؟ |
"Dizimar a tua credibilidade jornalística", foi o que disse. | Open Subtitles | "سأعيق نزاهتك الصحفية اعتقد هذه الكلمات التي قالتها |
Claro que a imprensa é um negócio e, para poder sobreviver, tem que ser um negócio com êxito. Mas é preciso encontrar o devido equilíbrio entre as considerações comerciais e a responsabilidade jornalística. | TED | الصحافة بالتأكيد هي عمل تجاري، و من أجل البقاء ينبغي أن تكون عملاً ناجحاً، لكن لابد من إيجاد التوازن الصحيح بين إعتبارات التسويق والمسؤولية الصحفية. |
Tu és a estrela jornalística. | Open Subtitles | بما أنك صحافية لامعة. |
Bomba jornalística. | Open Subtitles | قنبلة صحافية |
- Vais precisar da exposição jornalística. | Open Subtitles | ستحتاجين كل الصحافه التي تستطيعين الحصول عليها لماذا؟ |
Eu tenho uma crença, uma paixão, pela lenda do Victor Crowley, e isso transformou-me na piada jornalística nacional. | Open Subtitles | لدى إيمان و إتجاه قوى (تجاه إسطوره (فيكتور كرالى مما جعلنى أضحوكه مجال الصحافه |
Isto não é uma entrevista jornalística. Não. | Open Subtitles | هذه ليست مقابلة صحفية ؟ |
O que diz a sua intuição jornalística sobre ele? | Open Subtitles | ماذا يقول لك حدسك الصحافي عنه؟ |
Apesar de um grande trabalho de pesquisa histórica e jornalística, a vida de Carlos continua a ter períodos controversos e nebulosos. | Open Subtitles | "هذا الفيلم نتاج لبحوث معمّقة مستندة من وثائق تاريخية وصحفية "ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس) المثيرة للجدل مبهمة، |