Numa cruz romana na Judeia, um homem morreu para libertar os outros, para espalhar o evangelho do amor e da redenção. | Open Subtitles | على صليب روماني في يهودا لقد مات رجل ليحرر الرجال لينشر إنجيل الحب و الفداء |
Vamos à Judeia ter com João Baptista. | Open Subtitles | سوف نذهب الي يهودا و نقابل يوحنا المعمدان |
Foi a captura dos locais bíblicos nas antigas Judeia e Suméria E a cidade antiga de Jerusalem | Open Subtitles | بالإستيلاء على المواقع التوراتية القديمة في يهودا والسامرة وبلدة القدس القديمة |
Acreditam que um novo rei espera agora por eles na Judeia. | Open Subtitles | ـ انهم يؤمنوا أن ملك جديد ينتظرهم الآن في اليهودية |
Judeia, Samaria, Galileia, todas elas falam do rei profético, este homem que me derrotará. | Open Subtitles | ـ اليهودية .. السامرة .. الجليل كلهم يتحدثون عن ذلك الملِك النبوي الذي سيهزمني |
Ele já te contou a vida íntegra que tinha na Judeia? | Open Subtitles | هل اخبرك عن حياته الخلوقه في جوديا, هاه؟ |
Tu, Belém Efrata, és a mais pequena entre as milhares da Judeia. | Open Subtitles | وانتي يا بيت لحم لست الصغرى بين رؤوساء يهوذا |
O Senhor Deus do céu deu-me todos os reinos da terra e nomeou-me para construir um templo em Jerusalém, na Judeia. | Open Subtitles | الله رب السموات أعطاني ممالك الأرض وأمرني ببناء معبد في القدس في مملكة جودا |
Teu corpo é branco como as neves nas montanhas da Judeia, que descem até os vales. | Open Subtitles | جسدك أبيض مثل الثلج على قمم جبال يهودا. تتساقط زخات على الوادي. |
A história dirá se o vosso caminho ou o meu tirarão os romanos da Judeia. | Open Subtitles | التاريخ هي التي ستحدد ما إذا كانت المسار الخاص بك أو الألغام سوف تدفع الرومان من يهودا. |
Tem de conseguir aquilo que é esperado da província da Judeia por Roma e resistir às muitas, e frequentemente irracionais, exigências do seu povo. | Open Subtitles | يجب ان يقدم ماهو متوقع من محافظة يهودا من قبل روما و يقاوم الكثير بعض الاحيان اصم |
Mas ainda é capaz de me expulsar da Judeia. | Open Subtitles | لكنه لا يزال قادر على طردي من يهودا |
O futuro de Judeia é incerto, mas trago-vos a mensagem de Deus. | Open Subtitles | مستقبل يهودا غير مؤكد، ولكن أحمل لكم رسالة الله. |
Olha, lá está o barco que nos vai levar para a Judeia. | Open Subtitles | النظرة، هناك السفينة الذي سَيَأْخذُنا إلى يهودا! |
Vocês serão as minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e nos confins da Terra. | Open Subtitles | هل سيكون لي شهودا في أورشليم وفي كل اليهودية والسامرة وإلى أقاصي الأرض. |
Ainda bem que há alguém notável na Judeia. | Open Subtitles | يسرني وجود شخص رائع في اليهودية |
Cassandra Edelstein era a única Judeia a ter frequentado a American Eagles. | Open Subtitles | كاساندراإديلستاينكانتالوحيدة اليهودية التي تحضر النسر الأمريكي . |
Se o nosso dinheiro conseguir garantir que Roma o reconhece como Rei da Judeia, | Open Subtitles | إذا أستطاعت أمولنا أن تضمن , "إعتراف روما به كملك " جوديا |
Não há animais que se comparem a estes em toda a Judeia. | Open Subtitles | لا توجد خيول تضاهي هذه الخيول في "جوديا" قاطبةً |
Roma assumiu o controlo directo de Jerusalém e da Judeia. | Open Subtitles | اتخذت روما السيطرة المباشرة على القدس و يهوذا |
O Pilatos foi encarregado de manter a paz na Judeia. | Open Subtitles | بيلاطس مسؤول عن الحفاظ على السلام في يهوذا |
Deixem-nos ir para Jerusalém, na Judeia e construir um templo do Senhor, o Deus de Israel, | Open Subtitles | دعوه يذهب إلى القدس في مملكة جودا وابنوا المعبد لله لإله إسرائيل |
Avídio Cássio já reuniu sete legiões, três na Síria, duas na Judeia, uma na Arábia e uma no Egito. | Open Subtitles | أفيديوس كاسيوس حشد 7 فيالق بالفعل ثلاث في سوريا و اثنان في فلسطين و واحد في شبه الجزيرة العربية و أخر في مصر |