Cabra de engenheira judia. Sua filha da mãe! | Open Subtitles | المهندسة اليهودية الحقيره, أيتها الساقطه |
No centro do templo estava o coração da vida judia, o santo dos santos. | Open Subtitles | في مركز المعبد كان قلب الحياة اليهودية أقدس المقدسات |
Depois vou arranjar uma rapariga judia... com umas mamas grandes e um sorriso lindo. | Open Subtitles | ثم اعثر علي فتاه يهوديه ذات نهدين كبيرين ناعمين و لها ابتسامه تدفع حياتك ثمنا لرؤيتها |
A minha mãe é judia. Sabes o que isso significa para eles. | Open Subtitles | ولدتي يهوديه, وانت تعرف ماذا يعني هذا لهم. |
Não sei, mas escreve bons poemas sobre crescer como judia em Brooklyn. | Open Subtitles | لا أعرف ، لكنها تكتب القصائد عن كبار اليهود في بروكلين؟ |
Não sabia que a directora da escola da Meg era judia. | Open Subtitles | مهلاً .. لم اكن اعرف أن مدير مدرسة ميج يهودي |
Crê que o mundo gira à volta das coisas que tem nessa cabeça judia. | Open Subtitles | تظن أن العالم كلّه يدور حول أي هراءات تنبع من عقلك اليهودي. |
Jesus nasceu de uma judia. Ele não era a semente do Homem. | Open Subtitles | المسيح جاء بواسطة يهوديّة لم يكن من نسل رجل |
Devemos criar e organizar a força judia. | Open Subtitles | يجب أن نبني وننظم القوة اليهودية.. القوة اليهودية. |
És a menina judia, não és? | Open Subtitles | إذن أنت الفتاة اليهودية الصغيرة، أليس كذلك؟ |
Sim,num cinema. Uma francesa, mas judia de origem russa. | Open Subtitles | أجل ، في قاعة سينما الفرنسيون البنت اليهودية من أصل روسي |
Muitos se questionaram sobre a minha pequena Hadassah e porque uma simples órfã judia foi escolhida para enfrentar a aniquilação do seu povo. | Open Subtitles | تعجّب الكثيرون بخصوص صغيرتي هداسه ولماذا هذه اليهودية البسيطة واليتيمة تم إخيارها لكي تتصدى للإبادة التي واجهت شعبها |
Só pode ser judia, viste a verruga no nariz dela? | Open Subtitles | من المؤكد انها يهوديه , هل رأيت النتوءه على انفها ؟ |
Vão descobrir que nenhuma de nós é judia e não vamos continuar a receber isto. | Open Subtitles | بعدها سيكتشفون بأن لا احد منا يهوديه حقاً ولن تحصل أي منا عليها |
Vão tentar apanhar-me por não ser uma judia verdadeira e tenho de lhes mostrar que tenho conhecimentos. | Open Subtitles | سيحاولون القبض علي لكوني لست يهوديه اصليه علي إلقاء بعض من المعرفه عليهم |
Coragem, mesmo perante a profecia judia, pedaços do velho pergaminho... Velhos cegos... | Open Subtitles | شجاعة حتى امام نبوات اليهود واوراق قديمة ورجل مسن |
Vou estudar isto tão bem que vou ficar mais judia do que tu. | Open Subtitles | . انا سأدرس هذا الامر بجد ، حتى اعرف كل شئ عن اليهود |
Não há muitos polacos que queiram esconder uma criança judia. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من البولنديين يودون إخفاء طفل يهودي |
Reparem, o problema é que o mundo moderno é uma enfermidade judia. | Open Subtitles | النقطة الاساسية ان العالم عبارة عن مرض يهودي |
É aqui que a sua mão-de-obra judia entra em cena, caro Neumann. | Open Subtitles | وهنا حيث يأتي العمل اليهودي في اللعب، هير نيومان. |
Ninguém precisa de ver uma filha bastarda judia. | Open Subtitles | لا يَجِبُ أَنْ يَرى أحد ذلك الطفلِ اليهودي اللقيطِ |
Parece uma nuvem judia. | Open Subtitles | تبدو وكأنها غيمة يهوديّة |
Não acho que uma pessoa religiosa seja cristã, judia ou muçulmana, pelo seu nascimento e ensino esteja qualificada para ser funcionário. | Open Subtitles | لا اضن الشخص المتدين سواء كان مسلمان او يهوديا او مسيحيا بواسطة تطوره التعليمي يصل الى ابواب سلطة الشعب |
Vou tornar-me judia. | Open Subtitles | أنا سأصبح يهودياً |
-Diz isso como judia ou francesa? | Open Subtitles | ـ أتقولين هذا كيهودية أم فرنسية؟ |
Lágrimas salgam minha língua. A pagã mais bela, a judia mais doce. | Open Subtitles | تلك دموع تقول ماعجز عنه لساني ياأجمل كافرة ، ياأحلى يهودية |
Está bem. Pode ser judia, mas não é tua prima. | Open Subtitles | حسناً، ربما تكون من ديانة أخرى لكنها ليست قريبتك بالتأكيد |