Ouvimos falar desses miúdos citadinos que Julgam que a lã cresce nas árvores ou que o queijo provém duma planta. | TED | تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات. |
Mas eis o que se passa: em que filme Julgam que eles pensam estar? | TED | ولكن هذا هو الأمر: ما هو الفيلم الذي تظنون أنهم يعتقدون أنفسهم فيه؟ |
Muitas pessoas aqui na superfície Julgam que aquele Sky High é o paraíso. | Open Subtitles | الكثير من الناس هنا في الشقق يظنون أن الـ سكاي هاي هو جنة |
Quando pensamos em "não-verbais", pensamos em como julgamos os outros, como eles nos Julgam e quais são os resultados. | TED | لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟ |
Eles Julgam que arranjam qualquer um para fazer as cópias piratas. | Open Subtitles | يحسبون أنهم يستطيعون اجبار أي أحد على تصوير تلك الأفلام المهربة. |
Julgam que a Paula tinha alguma doença que a fizesse agir assim? | Open Subtitles | هل تعتقدون أن بولا كان لديها نوعا ما من مرض الذي جعلها تتصرف على هذا النحو؟ |
Julgam ser a arma do crime. Está na balística. | Open Subtitles | يعتقدون أنه سلاح الجريمة , ويقوم مكتب التحقيق الجنائى بالعمل على هذا |
As pessoas roubam e não há nada a fazer, mas toda a gente tem um sistema de segurança pessoal, que Julgam que engana os ladrões. | Open Subtitles | الناس سيسرقونك ولا يسعك منعهم ولكن لكل شخص أسلوبه الوقائي الخاص أساليب يعتقدون بأنها ستحبط اللصوص، كما في ذهنك |
As pessoas roubam e não há nada a fazer, mas toda a gente tem um sistema de segurança pessoal, que Julgam que engana os ladrões. | Open Subtitles | الناس سيسرقونك ولا يسعك منعهم ولكن لكل شخص أسلوبه الوقائي الخاص أساليب يعتقدون بأنها ستحبط اللصوص، كما في ذهنك |
Muitas pessoas Julgam que eu conto peixes, mas não. | Open Subtitles | معظم الناس يعتقدون أنني أعد السمك، ولكنني لا أفعل |
Os sacanas Julgam que nos compram? | Open Subtitles | أولاد الملاعين, يظنون أن بإمكانهم شرائنا |
É que há uns feiticeiros, como a família Malfoy que Julgam que são melhores do que todos porque são "sangue puro" . | Open Subtitles | كما ترى يا هاري بعض السحرة مثل عائلة مالفوي يظنون أنهم أفضل من الآخرين لأنهم أصحاب دم نقي |
Significa que as pessoas o Julgam pelas roupas. | Open Subtitles | وهو ما يعني أن الناس يحكمون عليك الملابس. |
- Não sei onde Julgam que estão. | Open Subtitles | ! لا أعرف أي يحسبون أنفسهم - بالفعل يا سيدتي - |
Tudo o que Julgam saber sobre história é mentira! | Open Subtitles | كل ما تظنون أنكم تعرفونه عن التاريخ هو محض كذب |
Julgam que não vou aí? Vou aí. Venham cá | Open Subtitles | هل تعتقدون اني لن انهض من هنا سوف انهض من هنا |
Julgam que me podem fazer isto? | Open Subtitles | أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا |
Mas os deuses só Julgam os mortos. | Open Subtitles | لكن الألهة يحاكمون الاموات فقط |
Julgam que podem deitar-me seis mil em cima? | Open Subtitles | يظنان أن بامكانهما القاء 6 آلاف دولار على كاهلي؟ |
há muitos que são tão cobardes e depravados como se Julgam. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفاسدين و الجبناء كما يعتقدوا هم |
Julgam que não queria tê-la apoiado? | Open Subtitles | ألا تظنان بأنني أردتُ التواجد هناك من أجلها ؟ |
E pessoas que Julgam mentem mais. | Open Subtitles | ومن يصدرون الأحكام هم أكثر من يكذب |
Vocês putos Julgam que sabem tudo. | Open Subtitles | أنتم يا معشر الشباب تحسبون أنكم تعلمون كل شيء. |