- Bem, gosto de ir a julgamentos e irei passar os dias nos tribunais. | Open Subtitles | حسناً , أنا أستمتع بأعمال المحاكمات.. لذا أود أن أقضي وقتي في قاعة المحكمة |
No dia seguinte, pus-me a pensar em julgamentos e separações. | Open Subtitles | باليوم التالي, بدأت بالتفكير بـ المحاكمات وفصل المحاكمات |
o Senado é responsável por zelar pela tesouraria, realizar julgamentos e aconselhar o imperador. | Open Subtitles | كان مجلس الشيوخ الروماني مسؤولا عن الحفاظ على خزانة الامبراطورية و عقد المحاكمات و نصح الامبراطور |
Esse e o mundo do Mao e do Estaline, o mundo da polícia secreta, dos julgamentos e das mortes secretas. | Open Subtitles | * هذا عالم * ماو * أو عالم * ستالين عالم الشرطةِ السريةِ المحاكمات السرية، الوفيّات السرية |
Anos de julgamentos e recursos com ele a apontar-me o dedo e a chamar-me assassino? | Open Subtitles | سنوات من المحاكمات والاستئنافات وهو يشير بإصبعه وينعتني بالقاتل؟" |
Depois de anos de julgamentos e avaliações psiquiátricas, quase 30 anos depois da prisão de Georges Leblanc, condenado a perpétua, as questões permanecem. | Open Subtitles | بعد سنواتٍ من المحاكمات و التقدّيرات النفسية، بعد أكثر من 30 سنة من سجنِ (جورج ليبلانك)، قاضيًا عقوبة السجنِ المؤبد، |