O tio tem uma maneira de julgar os homens. | Open Subtitles | عمي لديه طريقته الخاصة في الحكم على الشباب |
Se não tenho de cantar, posso ficar sentada a julgar os outros? | Open Subtitles | لذلك أنا لم يكن لديك في الغناء، وأستطيع أن مجرد الجلوس هناك، وإصدار الحكم على الآخرين؟ |
As pessoas que vivem no céu não devem julgar os que vivem no inferno. | Open Subtitles | الذين يعيشون في النعيم لا يحق لهم الحكم على مَن يعيش في الجحيم |
Que há alguém a julgar os outros! | Open Subtitles | بأن هناك من يمكنه تنفيذ الحكم العادل |
Mas para que serve julgar os outros? | Open Subtitles | وما الهدف من تنفيذ "الحكم العادل" هذا؟ |
Não creio possamos julgar os Selenites pelo que vimos deles até agora. | Open Subtitles | "لا أعتقد أننا يمكن أن نحكم على الـ "سيلينيت من الذي رأيناه منهم حتى الآن |
O meu antigo parceiro, o Grande Jack McCadden ensinou-me, que o nosso trabalho na vida não é julgar os outros e os desejos dos nossos semelhantes é tirar beneficio deles. | Open Subtitles | شريكي السابق,القط العظيم (جاك ماكادن), أخبرني ان عملنا في الحياة ليس أن نحكم علي رغبات أصدقائنا الرجال إنما الإستفادة منها |
Fomos feitas para julgar os justos entre os caídos. | Open Subtitles | من المقدر لنا ان نحكم على الصالحين من الذين سقطوا |
Porque não se enfrenta antes de julgar os outros. | Open Subtitles | لما لا تُلقِ نظرة على حياتك قبل البدء في الحكم على الآخرين. |
Melissa Joyner: "Este país insiste em julgar os negros". | TED | ميليسا جوينر: "يصر هذا البلد على الحكم على الزنجي". |
Eu não posso julgar os outros. | Open Subtitles | لا استطيع الحكم على انسان |
Que há alguém a julgar os outros! | Open Subtitles | ! شخص ما يقيم عليهم الحكم العادل |