Eu instalei um estúdio de fotografia improvisado junto das barricadas na Rua Hrushevsky. | TED | قمت بإقامة معرض مؤقت للصور بالقرب من المتاريس على شارع غروفيشكي. |
Quero levar a energia solar para junto das pessoas como vocês, mas bonita e bem projetada. | TED | أريد أن تكون الطاقة الشمسية بالقرب من الناس، ولكن بشكل جميل وتصميم أفضل. |
Tu e os teus rapazes posicionam-se atrás da Rua da Taberna, junto das casas, está bem? | Open Subtitles | أنت وفتيانك سوف تمركزون أنفسكم في الشارع الذي خلف الصالون بالقرب من أحصنتهم , حسناً ؟ |
Ao meu sinal separamo-nos e reencontramo-nos junto das 75's. | Open Subtitles | عند إِشارتي سنقوم بالقصف ونغيير الأتجاه75 |
Ao meu sinal separamo-nos e reencontramo-nos junto das 75's. | Open Subtitles | عند إِشارتي سنقوم بالقصف ونغيير الأتجاه75 |
Uma possibilidade é que as partículas de tomate junto das paredes do frasco sejam atiradas lentamente para o meio, deixando o caldo em que estão dissolvidas, — que é praticamente água — junto das paredes. | TED | أحد الاحتمالات هي أن جسيمات الطماطم بالقرب من جدار حاوية الكاتشب اصطدمت ببطء باتجاه الوسط، تاركة السائل الذائبة فيه، والذي في الاساس هو ماء، بالقرب من الحواف. |