-É justiça de rua. -E então? | Open Subtitles | ـ إنها عدالة الشوارع ـ و ما العيب فى ذلك ؟ |
Reunimo-nos aqui para conduzir a justiça de Deus sobre os perversos e os malditos. | Open Subtitles | لقد إجتمعنا هُنا لِنشهد عدالة الرب، على الأشرار و الملعونين. |
Não há justiça como a justiça de uma multidão irada. | Open Subtitles | ما من عدالة تضاهي عدالة الحشود الساخطة. |
Estás prestes a participar num obscuro, mas fascinante ritual conhecido por "justiça de feira". | Open Subtitles | أنت موشك على المشاركة في طقوس غامضة لكن فاتنة تعرف بإسم "عدالة مدينة الملاه". |
Mas ela tentou matar-te, talvez seja a justiça de Deus. | Open Subtitles | لكنها حاولت قتلك قد تكون عدالة الإله |
Bem-vindo à justiça de celebridades. | Open Subtitles | مرة أخرة، مرحباً بكم في عدالة المشاهير |
Então isto pode ser uma dose de justiça de rua. | Open Subtitles | إذن ، يمكن أن تكون عدالة الشارع. |
É a justiça de Alá. | Open Subtitles | إنها عدالة الله |
É mesmo a justiça de Deus. | Open Subtitles | إنها عدالة السماء هنا. |
Por que se isto é a justiça de Camelot... ficareis por pouco tempo no trono. | Open Subtitles | لأنّه إن كانت تلك عدالة "كاميلوت"... سيكون جلوسك على العرش وقتاً قصيراً |
A justiça de ruas não é justiça. | Open Subtitles | عدالة الشارع ليست عدالة |
A justiça de Peshwa as cinzas do meu marido. | Open Subtitles | إن عدالة بيشوا... ... رماد زوجي. |
Quando libertarmos Ma'an, vamos para Asima, onde Jamal Al Fayeed finalmente vai conhecer, a justiça de Deus. | Open Subtitles | وعندما نحرر (معان) سنتوجه للعاصمة حينها سيعرف (جمال الفايد) عدالة الله |
Chama-se justiça de rua. Perturbou-me. | Open Subtitles | هذه عدالة منفردة، أزعجتني |
Para que todos saibam que a justiça de Solovar é sábia e veloz. | Open Subtitles | ليعلم الجميع أن عدالة (سولوفار) حكيمة وسريعة |
A justiça de Nero é proverbial. | Open Subtitles | إن عدالة " نيرون " هى المثلى |
Foi justiça de Deus terem-no encontrado. | Open Subtitles | بل كانت عدالة( الله) تبحث عنه |
- Esta é uma justiça de fascistas. | Open Subtitles | ! هذه عدالة الفاشية - ! |