O Comandante Krill tornou-se incrivelmente hóstil para a tripulação possivelmente devido à raiva demonstrada na sua performance. | Open Subtitles | "قد أكتسب القائد "كريل بإستمرار عداء البحّارة ربما بسبب الغضب فوق العادى أثناء أداء وظيفته |
Bravamente, vamos aonde um Krill nunca esteve. | Open Subtitles | نحن نذهب الى مكان لم يذهب إليه أي كريل من قبل |
Pelo menos desta vez, o Comandante Krill e eu estamos totalmente de acordo. | Open Subtitles | لأول مرة، القائد "كريل"و أنا نكون متفقين كليا ً |
Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "Krill", | TED | فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل. |
que são transformados em farinha para peixes para satisfazer as necessidades crescentes da aquacultura e para neutracêuticos, como o óleo de "Krill". | TED | تُطحن هذه الحيوانات لتصبح مسحوق أسماك لتسد الحاجة المتزايدة للتربية المائية ولصناعة المغذيات مثل زيت الكريل. |
O Krill recolhe as algas numa cesta em forma de peneira formada por pelos entrelaçados entre as patas dianteiras. | Open Subtitles | يجمع القريدس الطحالب في غربالٍ كالسلّة تُشكّل من تشابك الشعر بين أرجلهم الأمامية |
Existem 300 milhões de toneladas de Krill no oceano Antárctico, com o maior peso conjunto do que qualquer outro animal no planeta. | Open Subtitles | هناك 300 مليون طنٍ ،من القريدس في المحيط الجنوبي ومجتمعون يفوقون بوزنهم أيّ تجمعٍ حيوانيٍ آخر على كوكبنا |
Abrir a sua boca gigantesca exige tanto esforço que ela só abre quando o grupo de Krill é rico e concentrado. | Open Subtitles | فتحُ فمُّه العملاق يتطلب الكثير من الجُهد لذلك يفعلون ذلك فقط عندما تكون اسراب من قرديس البحر كثيرة ومُحتشدة. |
Comandante Krill, acaba de ser promovido a Capitão. | Open Subtitles | النقيب"كريل "، بناءً على ذلك تترقى إلى كابتن |
Quando as coisas são fáceis, as baleias alimentam-se continuamente, comendo cada uma até duas toneladas de Krill em 24 horas. | Open Subtitles | تتغذى الحيتان بشكل متواصل عندما تكون الظروف جيدة لتأكل كل منها (ما يزيد عن 2 طن من الـ(كريل |
O Krill se concentra à medida que a espiralada rede de bolhas o pressiona para o centro. | Open Subtitles | الـ "كريل" ، يصبح مركز حيث إن الشبكة اللولبية من الفقاقيع تتحرك للداخل. |
Mas que diferença um Krill sozinho faria? | Open Subtitles | ما الفرق الذي يمكن أن يحدثه كريل واحد |
O Krill não governa o navio. | Open Subtitles | كريل" لا يريد تحريك هذه السفينة" |
...e há um certo medo em mim só de pensar no Sr. Krill e nas coisas horríveis que me vai fazer? | Open Subtitles | ...و هناك شعور بالخوف بداخلى بخصوص السيد "كريل" و الأشياء المريعة التى سيفعلها لي؟ |
Ainda há algumas baleias azuis. Ainda há Krill na Antártida. | TED | لا يزال هناك بعض الكريل في القطب الجنوبي. |
Estas são focas-caranguejeiras, embora não se alimentem de caranguejos, mas sim de "Krill", minúsculos camarões que, aos milhões, enxameiam estas águas. | Open Subtitles | هذه فقمات آكلة السرطان ،لا يأكلون السرطانات عادة، لكن الكريل روبيان صغيرة تعجّ بالملايين في هذه المياه |
Todos os dias percorrem cerca de 80 quilómetros mar adentro, em busca de "Krill". | Open Subtitles | يسافرون في اليوم حتى خمسين ميلاً للبحر بحثاً عن الكريل. |
Todo este esforço culmina numa boca cheia de "Krill". | Open Subtitles | نتيجة كلّ هذا المجهود الأبوي هو وجبة من الكريل. |
Praticamente todos os animais antárcticos dependem do Krill, incluindo estes gigantes. | Open Subtitles | تكاد كل حيوانات ،أنتاركتيكا تعوّل على القريدس بما في ذلك عمالقتها |
Conduzem o Krill para a superfície e, depois, apanham-nos da água com barbatanas peneiras na boca. | Open Subtitles | يدفعون القريدس إلى السطح ثمّ يُصفوّنه من الماء بإستخدام مناخل عظمية في أفواههم |
A abundância de Krill atrai mais visitantes à península no Verão. | Open Subtitles | تجذب وفرة القريدس زواراً آخرين إلى شبه الجزيرة في فصل الصيف |
A baleia usa a língua para expelir a água da boca, capturando o Krill em placas de cerdas nas suas mandíbulas. | Open Subtitles | يستخدم الحوت لسانه لدفع الماء خارج فمِّه، محاصرا قرديس البحر على صفائح من الشعيرات الخشنة التي تصطف في فكه. |