Há pessoas que lêem rostos, eu leio cenários do crime. | Open Subtitles | ثمّة من يقرأون الوجوه، أما أنا فأقرأ مسارح الجرائم. |
Quer dizer, quantas pessoas é que lêem o Weekly... | Open Subtitles | اعني كم عدد الناس الذين يقرأون صحيفة الويكلي |
Sim, mas tenho a certeza de que lêem o pátio. | Open Subtitles | أجل، لكنني واثق أنهم يقرأون ما في ساحة الجامعة. |
Acelerómetros em cada mão lêem a posição das mãos | TED | مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد |
Que tipo de falhados solitários é que lêem isto? | Open Subtitles | من هو الوحيد الخاسر الذي يقرأ هذه الاشياء؟ |
lêem livros de BD e comem comida de plástico. | Open Subtitles | أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة |
O que é mais importante: o número total de leitores de uma publicação que escrevemos ou quem são as pessoas que têm impacto e que lêem o que escrevemos? | TED | ما هو المهم: عدد قُراء المنشور الذي كتبته، أم من هم الأشخاص ذوو التأثير الذين يقرؤون ما تكتب؟ |
As pessoas que lêem livros vão até às pessoas que não lêem livros. | Open Subtitles | الناس الذين يقرأون الكتب يذهبون للناس الذين لا يقرأون الكتب |
Aí as pessoas lêem os livros sentam-se em volta de grandes mesas e falam e falam e comem e comem. | Open Subtitles | فيجلس الناس الذين يقرأون الكتب حول الطاولات الكبيرة ويتكلمون ويتكلمون ويتكلمون ويأكلون ويأكلون ويأكلون |
lêem o bilhete, desaparecemos. Assim nem sequer vêm à nossa procura. | Open Subtitles | هم يقرأون الملاحظة ونحن نختفي ثم لا يأتي أحد للبحث عنا |
lêem a minha peça e adoram-na, mas sentem medo dela. | Open Subtitles | أقول لك أنهم يقرأون مسرحيتى إنهم معجبون بها و لكنهم يخافون منها |
Quer dizer, muitos rapazes lêem. Eu sei ler. | Open Subtitles | أعني ، الكثير من الأشخاص يقرأون أنا أستطيع القراءة |
Sabes aquilo que eles fazem, os disparates que lêem alto nos cafés? | Open Subtitles | ما يقوم به هؤلاء الذين يقرأون كتبهم في المقاهي |
- Certo, Nick? - Nem lêem pornografia, nem matam. | Open Subtitles | لا.لا. أو يقرأون المجلات الإباحية أو يرتكبون جريمة قتل |
Normalmente as pessoas lêem as lições da psicanálise freudiana como se o sentido secreto de tudo fosse a sexualidade. | Open Subtitles | عادة تقرأ الناس التحليل النفسي وفقاً لمنهج فرويد على أن المعنى السري لكل الأشياء يكمن في الجنس |
Chefe, eu posso não saber nada, mas os meus olhos lêem as pessoas. | Open Subtitles | أيها القائد، قد لا أعرف شيئا آخر ولكن عيناي تقرأ البشر جيد |
Os peixes são enviados para todo o mundo, de lá. Quantas pessoas lêem o jornal comendo sushi, todos os dias? | Open Subtitles | الأسماك تُصدر لجميع أنحاء العالم، من هناك كم شخص يقرأ جريدتُكِ على طبق من السوشي؟ |
Todos que lêem o meu blog, sabem que gosto daquele local, por causa da Internet grátis. E dos croissants de chocolate. | Open Subtitles | اي شخص يقرأ مدونتي يعلم انني مولع بذلك المكان بسبب الانترنت المجاني ومعجنات الشوكولاته |
"lêem livros de BD e comem comida de plástico." | Open Subtitles | أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة |
Tal como as outras pessoas lêem livros, eu leio mentes. | Open Subtitles | كمعظم الأشخاص الذين يقرؤون الكتب، فأنا أقرأ الأفكار |
Então, porque é que ainda há pessoas que os lêem sendo tão perigoso? | Open Subtitles | إذن لماذا بعض الناس لا يزال يقرأها على الرغم من أنه أمر خطير جدا؟ |
E lêem a Newsweek em vez de nada. | Open Subtitles | وقد قرأوا جريدة نيوزويك بدلاً من لاشئ |
lêem poesia juntos? | Open Subtitles | هل تقرآن الشعر معًا؟ |
Miúdas que tocam violoncelo, lêem a MacSweeney... e querem ser bibliotecárias infantis quando crescerem. | Open Subtitles | الفتيات اللائي يعزفن على آلة "التشيلو"، و يقرأن "أعمال "ماكسويني و يُرِدْن أن يصبحن أمينات مكتبات أطفال عندما يكبرن |
Eu não tenho bem a certeza... mas eles lêem muito. | Open Subtitles | لا أعلم ذلك لكننى أعلم أنهم يقرؤن كثيراً |