Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. | Open Subtitles | و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة, |
Estou farto do preconceito contra os líderes da nossa indústria. | Open Subtitles | لقد بدأت أتعب من ذلك التحيز ضد قادة الصناعة |
Devias estar ali com todos os outros líderes da cidade. | Open Subtitles | يجب أن تكوني هناك مع جميع قادة المدينة الآخرين |
Os líderes da vila, obtiveram só mais poder, e começaram a nos depenar. | Open Subtitles | زعماء القرية ازدادوا قوة وبدأوا في جزنا هل اختلفت الهند الحرة؟ |
Stanford é para os melhores e para os brilhantes... futuros líderes da América. | Open Subtitles | ستانفورد للأفضل وللأذكى لتخريج زعماء أمريكا المستقبليين |
Elas foram as líderes, e nós somos as líderes da nossa comunidade e a esperança das nossas gerações futuras. | TED | لقد كانوا هن القادة، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال. |
"Foi difícil, foi um percurso complicado, "mas, no final, os líderes da comunidade chegaram a um acordo, "ao aperceber-se que apenas nos temos uns aos outros. | TED | كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض. |
Os alunos eram 270 jovens que deverão vir a ser os futuros líderes da ditadura mais isolada e brutal que existe. | TED | كان الطلاب 270 شاباّ فتياً الذين يعدّون قادة مستقبل اكثر الاماكن الديكتاتورية وحشية و عزلة في الوجود. |
Os líderes da Revolução Francesa não se limitaram a derrubar a monarquia. | TED | قادة الثورة الفرنسية لم يتخلصوا من الملكية فقط. |
Mas os líderes da Ásia não sentem a necessidade de empunhar a bandeira, de se tornarem xenófobos, de permitirem o agravamento das tensões geopolíticas e transfronteiriças. | TED | إلا أن قادة آسيا لا يرون أن عليهم حماية أحد، أو أن يعادوا الأجانب، أو أن يسمحوا بتصاعد توتّرات جيوسياسية أو عابرة للحدود. |
Os agentes do FBI começaram a fazer rusgas em lares, a confiscar pertences e a deter líderes da comunidade sem qualquer julgamento. | TED | بدأ العملاء الفيدراليون بتفتيش المنازل ومصادرة الممتلكات ومحاكمة قادة المجتمع بدون محاكمة |
Isso levou-me ao Capitólio na companhia de um dos líderes da Coligação Cristã, e meu amigo, para defender a neutralidade da Internet. | TED | وهذا قادني لزيارة تلة الكابيتول مع أحد قادة التحالف المسيحي، صديقي، للضغط من أجل حيادية الشبكة. |
Ainda que nenhum dos lados esteja disposto a dizê-lo abertamente, é evidente que a ameaça em trazer as tropas, fez com que os líderes da greve recuassem. | Open Subtitles | بالرغم من أن كلا الجانبين لن يقولا شيئا بصدر رحب بدا واضحا بأن التهديد بإحضار القوات جعل قادة الهجوم يتراجعون |
Os líderes da Europa vão reunir-se, em segredo, em Veneza. E acha que esse tal Fantasma vai atacar a conferência? Se conseguir descobri-la. | Open Subtitles | قادة اوروبا سيتقابلون سرا فى فينيسيا و انت تعتقد ان هذا الشبح سيهاجم هذا المؤتمر ؟ |
Sinto que é meu dever informar o que considero uma série de graves erros dos líderes da expedição. | Open Subtitles | إننى أرى أن من واجبى إبلاغك بوجود أخطاء خطيرة فى تقدير المخاطر بين قادة البعثة ، و خاصة د. |
Ei, Donnie, avisa-me quando cortarem nas líderes da torcida. | Open Subtitles | هيه, دونى دعنى اعرف متى سينضم الى قادة المشجعين |
Reunimos os líderes da rebelião e executamo-los publicamente. | Open Subtitles | لكننى سأعُود نقُوم بجمع قادة المُُقاومة ونُعدمهم علناً |
com chamadas como esta os mercados nao tem escolha mas os líderes da humanidade, os seus poderes diminuindo se recusaram a cooperar com a nação inexperiente desejando que o mundo fosse dividido. | Open Subtitles | بالعناوين الرئيسية مثل ذلك،ْ ليس لدى الأسواق أيّ اختيار لكن زعماء العالم قوتهم تضعف ورفضوا التعاون مع الأمة الجديدة |
Isto é um jogo sério, e estamos a perseguir os líderes da AKD. | Open Subtitles | هذه لعبة خطيرة ,ونحن نتتبع زعماء تنظيم القاعدة |
Convidarei os líderes da comunidade. Presença obrigatória. | Open Subtitles | , سأدعو كل زعماء السكان المحليون . الحضور إجباري |