Menos de uma hora após Escobar fugir de La Catedral, espalharam por toda a Colômbia a notícia de que a guerra ia recomeçar. | Open Subtitles | أقل من ساعة بعد هروب إسكوبار من سجن الكاتدرائية الكلمة انتشرت في جميع أنحاء كولومبيا أنْ الحرب سوف تدق طبولها مجدداً |
Então, não sabem o que se passa em La Catedral? | Open Subtitles | بحقك ، ألا تعرف ما يحدث في الكاتدرائية ؟ |
Quando o público soube dos excessos que aconteciam na prisão La Catedral, a polícia iniciou uma investigação dos supostos crimes capitais cometidos por Pablo Escobar dentro da prisão. | Open Subtitles | عندما إكتشف العامة نمط حياة السجناء في الكاتدرائية فتحت الشرطة ملف تحقيق لـ جرائم قتل |
Isso daria a oportunidade de trazê-lo a Bogotá enquanto melhoramos a segurança em La Catedral. | Open Subtitles | وبذلك سوف يتيحُ لنا فرصة نقله إلى بوغوتا حتى يمكننا تحسين مستوى الأمن في الكاتدرائية |
Tu vais reiterar que isso é temporário, enquanto reformamos a La Catedral para deixá-la mais segura para ele. | Open Subtitles | عليك أن أكرر ما قلت هذاالنقلمؤقت.. حتى يمكننا جعل الكاتدرائية مكانًا آمنًا له |
O governo decidiu fazer algumas melhorias na La Catedral para a sua segurança e a de todos aqui. | Open Subtitles | قررت الحكومة القيام ببعض التحسينات هنا في الكاتدرائية من أجل سلامتك وسلامة الأخرين |
Vais dizer ao Gaviria que estou disposto a voltar para La Catedral e terminar a sentença. | Open Subtitles | ستخبر غافيريا أنا مستعد للعودة إلى الكاتدرائية لإنهاء عقوبتي |
Ele diz que está disposto a negociar as condições de regresso a La Catedral. | Open Subtitles | يقول إنه جاهز للتفاوض على شروط عودته إلى الكاتدرائية |
Vai responder a perguntas que eu tenho acerca da La Catedral. | Open Subtitles | سيجيب على كل الأسئلة التي لدي بشأن الكاتدرائية |
Vamos dizer que agi sozinho e sem autorização, quando entrei em La Catedral. | Open Subtitles | سنقول إنني تصرفت من تلقاء نفسي ومن دون تصريح عندما دخلت الكاتدرائية |
Os negócios não foram afetados pelo que aconteceu em La Catedral nem pelo que tu fizeste. | Open Subtitles | لم يتأثر العمل بما حدث في الكاتدرائية ولا بما فعلته |
Se eu tivesse que escolher entre prostitutas em La Catedral ou bombas no país... eu ficaria eternamento grato a estas mulheres. | Open Subtitles | إذا كان علي أن أختار مابين (العاهرات في (الكاتدرائية أو التفجيرات في الدولة سأكون مُمتنًا للأبد لـ هؤلاء النساء |
A seguir a La Catedral, a paragem seguinte era Carlos Holguín, a velha academia da Polícia, reutilizada como base de operações na busca ao Escobar. | Open Subtitles | بعد الكاتدرائية الخطوة التالية كانت كارلوس هولغين أكاديمية تدريب الشرطة القديمة التي أعيد استخدامها كمنطقة انطلاق في البحث عن إسكوبار |
ASSASSINATOS EM La Catedral? | Open Subtitles | جرائم قتل في الكاتدرائية |
A esposa de Moncada relatou o desaparecimento dele em La Catedral. | Open Subtitles | تقول زوجة (مونكادا) أنه إختفى من الكاتدرائية |
- Bem-vindas à La Catedral. | Open Subtitles | -مرحبا بكم في "لا الكاتدرائية "! |
Kiko foi muito claro que tinha uma reunião com o Pablo em La Catedral. | Open Subtitles | كان (كيكو) صريحًا عندما أخبرني أنه سيذهب لمقابلة (بابلو) في الكاتدرائية |
Tem a certeza de que o Pablo disse que o Kiko saiu de La Catedral? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أن (بابلو) أخبركِ بأن (كيكو) غادر الكاتدرائية ؟ |
O Moncada e o Galeano a entrar em La Catedral, última foto às 9h20. | Open Subtitles | دخل (مونكادا) و (غاليانو) إلى الكاتدرائية الساعة 9: 20 |
Não procurem mais, vão a... La Catedral. | Open Subtitles | وجهوا انظاركم الى الكاتدرائية |