O paciente teve taquicardia no laboratório da ECO, fizemos-lhe o exame, mas... as artérias coronárias estavam bem. | Open Subtitles | المريض عانى من تسرع بالقلب في مختبر الصدى لذا فحصناه لكن الشرايين التاجية كانت نظيفة |
Estas são imagens que vêm do laboratório da Hanna Damásio e que nos mostram, num cérebro vivo, a reconstrução desse cérebro. | TED | هذه صور اتت من مختبر هانا داماسيو والتي تعرض لكم, داخل الدماغ الحي إعادة بناء هذا الدماغ |
E mudei-me do meu estado natal, Indiana, para Boston, onde trabalhava no laboratório da Dra. Francine Benes, no Departamento Psiquiátrico de Harvard. | TED | وهي إنديانا إلى بوسطن، حيث كنت أعمل في مختبر دكتور فرانسيس بينس، في هارفارد بقسم الطب النفسي. |
Amanhã vou mostrar o processo no laboratório da Universidade. | Open Subtitles | وغدا ، سأوضح هذه العملية فى معمل الجامعة |
Preciso de entrar no laboratório da Kim. Quando posso passar por lá? | Open Subtitles | حسنا, احتاج ان استطيع الدخول الى معمل كيم, متى استطيع ذلك؟ |
Vamos avançar de novo. Estamos em 1964 e voltamos ao laboratório da Bell. | TED | إنه عام 1964, وها نحن نعود إلى مختبرات بيل. |
Quero aproveitar o momento para agradecer aos ótimos alunos e colaboradores que trabalham comigo no laboratório da Pensilvânia | TED | وأريد أن أتوقف للحظة لأشكر الطلاب المتميزين والذين عملوا معي في مختبري في جامعة بنسلفانيا وجميع أعواني أيضاً. |
Tudo aquilo de que precisamos para o nosso laboratório da Árvore é transportado por esta equipa. | TED | كل ما كنا بحاجة إليه من أجل مختبر الشجرة الخاص بنا يتم تنفيذه عبر فريقنا هنا. |
Nove meses depois do laboratório da Árvore Asha passou de zero toneladas por hectare para 40 toneladas por hectare. | TED | بعد مرور 9 أشهر، من تأثيث مختبر الشجرة، بعد أن كانت آشا تحظى بلا شيء لكل هكتار حصدت 40 طن لكل هكتار. |
O laboratório da Árvore é a nossa melhor tentativa de os ajudar a terem maior segurança alimentar. | TED | مختبر الشجرة، هو أفضل محاولاتنا لمساعدتهم على تأمين الطعام. |
Foi examinada pelo laboratório da Scotland Yard e descobriram que continha vestígios de estricnina. | Open Subtitles | لقد تم فحصها في مختبر سكوتلانديارد وقد وجدت أنها تحتوي على آثار الـ ستركنين |
Houve um acidente hoje no laboratório da Magnascopics. | Open Subtitles | كان هناك حادث اليوم في مختبر ماجناسكوبيس |
É que quem quer que o roubou, entrou num laboratório da fábrica. | Open Subtitles | لقد قال من سرقها هو من إقتحم مختبر الشركة قبل الليلتين السابقتين |
Vou entrevistar estagiários às 22 horas de amanhã no laboratório da CS. | Open Subtitles | سأقوم باختبار المتقدمين غداً مساءً عند الساعة العاشرة في معمل الحاسب |
Nos bastidores, funciona um laboratório da Universidade de Stanford em parceria com o Aquário da Baía de Monterey. | TED | وفي الكواليس يوجد معمل في جامعة ستانفورد مشاركاً لحوض سمك خليج مونترري |
O laboratório da Agência vai analisar isto. | Open Subtitles | دعنا نقوم بتحليل هذه في معمل المكتب الفيدرالي |
O laboratório da Carter é no subnível 19 - Sim, senhor. | Open Subtitles | معمل الرائد كارتر تحت المستوى19 نعم سيدي |
É um laboratório da HMO. Mais valia mandar isso a um miúdo com um kit de química. | Open Subtitles | هذا معمل منظمة الصحة، يمكن إرسالها أصلاً إلى طفل درس الكيمياء فحسب |
Até baniste o Henry do laboratório da Kim, quando viste que ele perceberia. | Open Subtitles | حتى أنك منعت هنري من معمل كيم عندما توقعت أنه قد يكتشف ذلك |
Como digo, é um cruzamento entre um museu de História Natural e um laboratório da NASA. | TED | كما أقول إنه خليط من متحف التاريخ الطبيعي و مختبرات ناسا، إنه مليء بالنماذج الأولية وعناصر اخرى |
Ele podia ter conseguido o JSC em qualquer laboratório da universidade. | Open Subtitles | ربّما قد صادف أيّ واحدة من (جي أس سي) في عدة مختبرات جامعية. |
Abrigos de proteção para a crise climática? Diria que devem ser como estes, ou como isto, que é uma exploração agrícola urbana intensiva, que será usada no meu laboratório da Universidade de Nova Iorque. | TED | تداعيات تهدم الملاجئ بالنسبة لأزمة المناخ ، يمكن أن أقول ، أنها تبدو شيئا مثل هذا، أو هذا ، التي هي مرفق للزراعة الحضرية المكثفة الذي بسببه قاد إلى عمل مختبري في جامعة نيويورك . |