Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. | TED | معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين. |
E não gosto de trabalhar lado a lado com o FBI. | Open Subtitles | وأنا لا أحب العمل جنبا إلى جنب مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
lado a lado com compatriotas de todo o mundo... têm um objetivo, | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع مواطنينا المخلصين من جميع أنحاء العالم لديكم هدف واحد |
Escaravelho, por favor! Lutamos lado a lado com eles. Faz alguma coisa! | Open Subtitles | خنفساء , رجاءاً لقد قاتلنا جنباً إلى جنب مع هذا الشخص, إفعل شيئاً. |
Trazemos mães que têm VIH, que passaram por estes programas de PMTCT naquelas instalações, para regressarem e trabalharem lado a lado com médicos e enfermeiros como parte da equipa de assistência médica. | TED | نحن نُحضر الأمهات المصابات بالHIV، و اللاتي مررن ببرامج الوقاية PMTCT في نفس المكان ليعدن، و ليعملن جنباً إلى جنب مع الأطباء و الممرضات كجزء من فريق الرعاية الصحية. |
Pelos que ficaram lado a lado com os seus camaradas e viram os seus camaradas cair. | Open Subtitles | هولاء الذين وقفوا جنباً إلى جنب مع جنودكم و شاهدوا جنودكم يسقطون... |
Tenho a sorte de ter colaboradores dispostos a trabalhar lado a lado com os nossos pedintes. | TED | أنا محظوظٌ لوجود هؤلاء الموظفين المستعدين للعمل جنبًا إلى جنب مع المتسولين. |
Mas os gatos têm trabalhado lado a lado com os humanos há milhares de anos ajudando-nos, assim como nós os ajudamos. | TED | لكن القطط تعمل جنبًا إلى جنب مع البشر منذ آلاف السنين، تساعدنا بقدر ما نساعدها. |
Prova ao meu povo que os Omec podem finalmente viver lado a lado com os Votan, como iguais. | Open Subtitles | لاثبت لشعبي ان الاوميك يمكن ان تعيش جنبا إلى جنب مع الفوتان على قدم المساواة |
Tal como eu, tinham passado pelo menos um ano e muitas centenas de horas a observar, a entrevistar e muitas vezes a trabalhar lado a lado com as pessoas que estudavam. | TED | مثلي، أمضوا سنة على الأقل ومئات الساعات في المراقبة، والقيام بمقابلات والعمل في كثير من الأحيان جنبا إلى جنب مع الأشخاص الذين درسوهم. |
Lutei lado a lado com estas pessoas. | Open Subtitles | أنا قاتلت جنبا إلى جنب مع هؤلاء الناس |
A trabalhar lado a lado, com brilhantes zimbabueanos — cientistas, médicos, ativistas — senti-me ligada não só a um movimento africano de independência mas a um movimento de saúde pública mundial e progressista. | TED | العمل جنبا إلى جنب مع مواطني زمبابواي الأذكياء-- علماء وأطباء وناشطين -- لقد شعرت بانتمائي ليس فقط لحركة الاستقلال الإفريقية، وإنما أيضا لحركة الصحّة العمومية في تقدّم. |
(Risos) Penso que durante milhões de anos o homem enfrentou os seus inimigos, sentou-se lado a lado com amigos. | TED | (ضحك) وأعتقد أنه لملايين السنين واجه الرجال أعدائهم، و جلسوا جنبا إلى جنب مع أصدقائهم. |
De qualquer modo, certa noite, estando eu a conversar lado a lado com Monsieur Jean, como se tornara meu hábito, reparei numa presença nova entre nós. | Open Subtitles | بأي حال، في مساء مــا، كنتُ واقف ،)جنباً إلى جنب مع السيد (جون التي كانت عادتي حينها، لاحظتُ .دخول وافد جديد في صحبتنا |
O pequeno Mitchell a trabalhar lado a lado com o pai. | Open Subtitles | ميتشيل ) الصغير يعمل جنباً إلى جنب ) مع والده العجوز |
Sandy Grimes trabalhou lado a lado com Aldrich Ames durante muitos anos na C.I.A. | Open Subtitles | عملت (ساندي غرايمز) جنباً إلى جنب, مع (آلدريتش إيمز) لعدة أعوام بالـ(سي آي إيه), |
Trabalho lado a lado com meu maravilhoso filho, o H.W. | Open Subtitles | أعمل جنباً إلى جنب مع ابني الرائع (هـ. |
Sob a orientação da genial Lear deBessonet iniciámos o programa "Public Works", que, todos os verões, produz estes concursos musicais shakespearianos em que atores e músicos galardoados com o Prémio Tony representam lado a lado com amas-secas, empregadas domésticas, veteranos militares e prisioneiros recém-presos, amadores e profissionais, atuando em conjunto no mesmo palco. | TED | وتحت إرشاد العظيم (لير ديبسوني)، بدأنا برنامج الأعمال العامة، الذي ينتج الآن كل صيف هذه العروض الموسيقية الضخمة ل(شكسبير)، حيث يعمل الممثلون والموسيقيون الحائزون على جائزة ( توني) جنباً إلى جنب مع المربيات والعمال المنزليين وقدامى المحاربين والمسجونين حديثاً، الهواة والمحترفون، يؤدون معاً على نفس المسرح. |
Como um chileno que fica lado a lado com os mais pobres. | Open Subtitles | مواطنين تشيليين يقفون جنبًا إلى جنب مع الأكثر فقرًا |
O avô lutou lado a lado com Mao. | Open Subtitles | جده حارب جنبًا إلى جنب مع "ماو" |