Dizia-te o que queres saber se pudesse, dona, mas sou um gato, e nenhum gato, em lado algum, deu a alguém uma resposta directa. | Open Subtitles | كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر |
E não vou definitivamente, a lado algum sem elas. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لا أذهب إلى أي مكان بدونهم. |
Não vou a lado algum. Tu sabes isso, querido, não sabes? | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان تعلم ذلك جيداً يا عزيزى؟ |
Eu não posso continuar a saltar por todos estes obstáculos se não estou a chegar a lado algum. | Open Subtitles | فلا أستطيع أن أواصل القفز خلال تلك الأطواق لو أني لا أستطيع الوصول إلى أي مكان |
A Horse Guards Parade estava deserta e não se via ninguém em lado algum. | Open Subtitles | "فى هذا الوقت كانت فرق "الشرطه الخياله قد أختفت تماماً من الشوارع ولم يكن هناك شخص واحد متواجد فى أى مكان عدا الملاجىء |
Era usado no corte de madeira. Não vai a lado algum. | Open Subtitles | كان في السابق طريق تخشيب لايؤدي الى أي مكان. |
Não pode viajar para lado algum sem uma autorização escrita. | Open Subtitles | انت لا تستطيعين السفر إلى أي مكان دون إذن كتابي |
Não vou a lado algum até saber quem são e o que se passa. | Open Subtitles | انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري |
Não se estava vivo em lado algum como ali. | Open Subtitles | توقف لا تكون حياً في أي مكان مثلما تكون هناك |
Não acho que devíamos ir a lado algum. | Open Subtitles | أنا فعلاً لا أعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إلى أي مكان |
Nunca vou a lado algum sem a minha casa. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى أي مكان دون بيتي. |
- Sim, os meus dentes. Tenho andado a cavar buracos o dia todo. E não os consigo encontrar em lado algum. | Open Subtitles | نعم أسناني لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر و مع ذلك لم أستطع إيجادها في أي مكان |
Você não vai a lado algum por muito tempo. | Open Subtitles | انك لن تذهب إلى أي مكان لفترة طويلة |
Querido, são quase 22h de uma segunda, acho que ele não vai a lado algum. | Open Subtitles | ، عزيزي ، إنها العاشر يوم الإثنين . لا أعتقد بانه سيذهب إلى أي مكان |
Bem aqui. Não vou a lado algum. Vou estar bem aqui. | Open Subtitles | هنا بالضبط، أنا لن اذهب إلى أي مكان أنا سأكون هنا |
Não vou há lado algum. Não vestida assim. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان ليس وأنا مرتديه هكذا |
Nós não vamos a lado algum, e penso que deves fazer o que queres fazer. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أي مكان. وأعتقد بأنك يجب أن تفعلي ما تشائين. |
E fica quieta. Não vás a lado algum até que eu volte. | Open Subtitles | ابقي مكانك، ولا تذهبي إلى أي مكان حتى أعود |
Não nasce nenhum há 25 anos. Em lado algum. | Open Subtitles | لم يولد واحد جديد منذ ٢٥ سنة، ولا في أي مكان |
Não existe em lado algum na natureza. | Open Subtitles | لا يوجد فى أى مكان هنا فى الطبيعة |
Não me apetece ir a lado algum. | Open Subtitles | لا أود الذهاب إلى أى مكان |