E segui este homem por todo lado até que o encontrei na sala, e li-lhe um dos meus poemas, e sabem o que me disse? | TED | لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟ |
Nunca vás a qualquer lado até saberes onde de facto queres ir | Open Subtitles | لا تذهب إلى أي مكان حتى تعرف أين انت ذاهب |
Não vou a nenhum lado até que obtenha meus 30,000. | Open Subtitles | انا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى أَحْصلْ على الـ30,000. |
Se se refere às minhas ideias políticas, combinámos em pôr isso de lado até a guerra ser ganha. | Open Subtitles | إن كنت تعني آرائي تعلم من أننا اتفقنا أن نضع هذا جانباً حتى ننتصر بالحرب |
Porque é que não pomos as nossas diferenças de lado até a guerra estar ganha? | Open Subtitles | الآن لمَ لا نضع خلافاتنا ... جانباً حتى نربح الحرب؟ |
Podes odiar-me para o resto da vida, mas por agora podemos deixar isso de lado até sabermos que ela está bem? | Open Subtitles | يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟ |
Não no sentido tradicional, mas se calhar devíamos deixar essas perguntas de lado até que tenhamos descoberto quem está a tentar matá-la. | Open Subtitles | ليس بطريقة تقليديّة، ولكن ربّما ينبغي لنا أن نُنَحّي تلك الأسئلة جانبًا حتّى نتعامل مع مَنْ حاول قتلكِ. |
E os pais da miúda... metam-nos em qualquer lado até isto acabar. | Open Subtitles | ووالدى الفتاه الصغيره... . خبئيهم في مكان إلى أن ينتهي هذا الأمر |
- Então, não vais a nenhum lado até que tenhamos o Ryan. | Open Subtitles | -لذا لن تذهب لأي مكان إلى أن نقبض على "رايان" |
A questão é que consigo fazer amigos em qualquer lado, até aqui. | Open Subtitles | المهم انه بإمكاني عمل صداقات في أي مكان حتى هنا |
Tento ver como a ambulância se deslocou para algum lado, até para um esconderijo decente, quando não havia literalmente nenhum local para onde pudesse ir. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أعرف كيف وصلت سيارة اسعاف لأي مكان حتى لو مكان للاختباء |
Desenvolvi um localizador que se pode esconder em qualquer lado, até mesmo num copo de água. | Open Subtitles | لقد طورت متعقب بإمكان إخفائه بأي مكان حتى في كأس ماء |
Ninguém vai a nenhum lado até eu falar com a Christine. | Open Subtitles | لا أحد يذهب في أي مكان حتى نتحدث مع كريستين. الخروج. |
O temor está por todo o lado, até mesmo nas planícies mais soalheiras. | Open Subtitles | يوجد فزع بكل مكان حتى في السهول المشمسة |
Sei que é difícil, mas tens de pôr os sentimentos de lado até isto terminar. | Open Subtitles | انظرى يا (كيم), أعرف أن هذا صعب لكن يجب أن تضعى مشاعركِ جانباً حتى ينتهى كل هذا |