ويكيبيديا

    "lado certo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الجانب الصحيح
        
    • الجهة الصحيحة
        
    • الجانب الأيمن
        
    • الجانب الصّحيح
        
    • للجانب الصحيح
        
    Deixa-me ajudar-te a achar o lado certo, e fazer por ti o que ele deveria ter feito, Bobby. Open Subtitles دعني أساعدك لكي تصل إلى الجانب الصحيح وقم بعمل ماكان يجب أن يعمل لك ، بوبي
    Você ajuda-me, e eu certificar-me-ei de que ele escolhe o lado certo. Open Subtitles , لو أنك اعتنيت بي سأحرص أن يكون في الجانب الصحيح
    O mundo mudou, e aqueles que olham além das nossas fronteiras estão do lado certo da história. TED لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ.
    Porque existe magia boa e magia negra, e eu estou do lado certo. Open Subtitles لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً، و أنا في الجهة الصحيحة.
    Bem, pelo menos estarás do lado certo das grades. Open Subtitles حسناً, على الأقل ستكون فى الجانب الأيمن من الحانات
    Mas na vida real é muito mais importante escolher o lado certo. Open Subtitles لكن و في الحياة الواقعية , يكون من المُهم أكثر أن تقفي على الجانب الصحيح
    Tem a certeza que está no lado certo do rio? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك فى الجانب الصحيح من النهر ؟
    Era um bom homem... que pensava que estava a lutar pelo lado certo, que estava a trabalhar para a cia. Open Subtitles لقد كان رجل جيد ,كان يعتقد أنه يحارب مع الجانب الصحيح أنه كان يعمل مع المخابرات المركزيه
    Não necessito sair... só para estar no lado certo da vida. Open Subtitles اتَعْرفُين، أنا لا اشعرْ بالحاجة الى موعد فقط للبَقاء على الجانب الصحيح للمسح
    Sabe o que é estar do lado certo de cada questão e nunca chegar lá? Open Subtitles أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية
    Acredito que a única diferença entre nós e os selvagens é que quando a Muralha foi erigida, os nossos antepassados viviam do lado certo. Open Subtitles أؤمن أن ما يميزّنا عن الهمج، أن عند تشييد السور، تواجد أسلافنا في الجانب الصحيح
    - Que possamos continuar a estar do lado certo da lei para sempre. Open Subtitles لو بقينا في الجانب الصحيح من القانون سوف نربح
    Acredita, estamos do lado certo. Open Subtitles صدقني، نحن نقف في الجانب الصحيح في هذه المسألة
    Os EUA tem de estar do lado certo da história sobre a questão racial. Open Subtitles الولايات المتحدة الأمريكية بحاجة، أن تكون في الجانب الصحيح لتاريخ لعنصرية.
    Nem todos podem estar no lado certo da história. Open Subtitles ليس بوسع الجميع أن يقفوا على الجانب الصحيح من التاريخ
    Esta é a tua hipótese de ficares do lado certo, Liv. Open Subtitles هذه فرصتكِ كي تكوني في الجانب الصحيح يا ليف
    Mas pela primeira vez na vida, acho que estou do lado certo, e estou completamente sozinho. Open Subtitles ولكن أعتقد لأول مرة في حياتي أنا في الجانب الصحيح لشيء ما .وأنا بمفردي ..
    E precisamos de ti no lado certo e a tua chefe. Open Subtitles و نريدك أن تكون في الجانب الصحيح من هذا و رئيستك
    Durante os últimos 20 anos, tentei andar no lado certo. Open Subtitles في آخر عشرين سنة كنت أحاول الوقوف في الجهة الصحيحة
    Temos permanecido no lado certo da lei, desde que o Templo foi criado. Open Subtitles نحن نقّف على الجانب الأيمن من القانون منذ تأسيس المعبد.
    É importante que ele esteja do lado certo disto. Open Subtitles أنّه لمن المهم أن نجلبه للجانب الصحيح من هذا الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد