ويكيبيديا

    "lado de fora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخارج
        
    • خارجا
        
    • خارج البوابة
        
    • خارج المركبة
        
    • خارجها
        
    • خارجًا
        
    • تقف بالخارج
        
    Bem, concordo. É bem diferente do lado de fora. Open Subtitles حسناً, إنها مختلفة من الخارج إلى حد بعيد
    Meu corpo misturava-se ao alarido... aquele fluir do lado de fora, exposto. Open Subtitles ‫كان جسدي في خضم تلك الضوضاء الشعبية يعبر من الخارج متعرّياً
    O assassino saiu pela janela, trancando-a pelo lado de fora. Open Subtitles خرج القاتل من النافذة وبمهارة اغلق المزلاج من الخارج
    E o modelo com o qual nós estamos a trabalhar em hospitais, e também com muitos, muitos edifícios diferentes, consiste em manter o ar exterior do lado de fora. TED والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا.
    - Só um. Está a passar a noite do lado de fora. Open Subtitles فقط متجول،أبتاه،هو يقضي الليلة خارج البوابة الرئيسية
    Mesmo depois do Kern ter sido esfaqueado do lado de fora, no beco... Open Subtitles حتى لو ظننت بأم كيرن تخطى خارج المركبة .. في الزقاق أجل ..
    ficou do lado de fora e esperou até o meu filho parar de gritar. Open Subtitles وقف خارجها و انتظر . حتى توقف ابنى عن الصراخ
    Você entrou para aqui para fugir de alguma coisa, mas você deve deixar essa coisa do lado de fora, ok? Open Subtitles لقد أتيتي لهنا للتخلص من شيءٍ ما ولكن إتركي هذا الشيء خارجًا ، حسنًا؟
    Quando passar para o lado de fora, discutiremos qualquer problema. Open Subtitles عندما تقف بالخارج, سوف نناقش اي مشكلة تريد مناقشتها.حسنا؟
    Estava alguém a observar do lado de fora, através deste buraco. Open Subtitles كان شخص ما يقف في الخارج ينظر من خلالها عليهم
    Charlie 457. Há ainda ladrões do lado de fora. Open Subtitles تشارلي457 , لا تزال هُناك لصوص في الخارج
    No futuro enterre seus parentes no lado de fora. Open Subtitles في المستقبل، يجب أن ندفن عائلتنا في الخارج
    Tudo tem um gosto melhor do lado de fora. Open Subtitles أتعلمون، بالفعل كل شيء طعمه أفضل في الخارج.
    Quero um no lado de fora e um na cabina. Open Subtitles رجل في الخارج و رجل في فتحة قارب النجاة..
    A um furlong de distância e pelo lado de fora, Open Subtitles ثمن واحد يفصلنا عن نهاية السباق ومن الخارج يأتي
    Quem toma banho com a cortina do lado de fora? Open Subtitles عندما تريدين الاستحمام لا تضعين الستارة في الخارج ؟
    Como não sabemos o que há no filtro do lado de fora, se ela trouxe algo de lá, deve estar muito concentrado. Open Subtitles بعد توقف وحدة التصفية، الله أعلم ما الذي دخل من الخارج فإن كان قد التصق بها شيئاً فسيكون خطراً علينا
    E, então, respira fundo. Agora tenta ver pelo lado de fora. Open Subtitles ثم خذ نفسًا عميقًا الآن حاول رؤية المشهد من الخارج
    Ó pá, deixaste o meu carro do lado de fora? Open Subtitles كيف تركت سيارتي خارجا طوال تلك السنوات ؟
    O Seeker pode ter escapado. Tenho ordens para procurar do lado de fora do portão. Open Subtitles قد يكون الساعي هرب لدي أوامرٌ بالبحث خارج البوابة
    - Está alguém do lado de fora da nave. Open Subtitles - هناك شخص خارج المركبة ؟ - هل تستطيع اعادة ذلك ؟
    Mas porque se esforça tanto por manter todos do lado de fora? Open Subtitles إذاً فلماذا يحاول جاهداً إبقاء الجميع خارجها ؟
    Não é meu, encontrei lá em cima do lado de fora. Open Subtitles كلا، ليس بكتابي إنما وجدته بالأعلى خارجًا.
    Que insiste em conseguir mulheres estranhas e estúpidas que nunca o amariam da forma como tu o amas, que o deixariam do lado de fora, sozinho na noite, desejando com todo o teu coração que ele recupere os sentidos Open Subtitles والذي يصر على مضاجعة نساء غريبات وغبيات.. واللاتي لن تحبه كما تحبه أنت تاركك تقف بالخارج.. وحيداً في الليل..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد