ويكيبيديا

    "lado dela" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جانبها
        
    • بجانبها
        
    • صفها
        
    • جوارها
        
    • بصفها
        
    • بجوارها
        
    • المجاورة لها
        
    • جانبَها
        
    Passageira de 22 anos com cinto, grávida, embate do lado dela. Open Subtitles حبلى تضع الحزام بعمر 22 سنة راكبة كسور من جانبها
    Ele diria que não estás a ver o lado dela, sabes? Open Subtitles كان ليقول أنت لا ترى جانبها من المشكله أتعرف ؟
    Então, sentei-me ao lado dela e deitei areia no seu outro braço e depois nas pernas. TED لذلك جلست بجانبها ووضعت الرمل على ذراعها الأخرى ثم ساقيها.
    E a certa altura, um dos seus brinquedos de pano mesmo ali no berço ao lado dela irrompe em chamas. Open Subtitles وفي تلك الللحظة أحد ألعابها في السرير بجانبها تنفجر ويكون هنالك اللهب والدخان
    A Rainha está convicta de ter o Senado do lado dela. Open Subtitles أن الملكة لديها إيمان عظيم بان المجلس سيكون فى صفها
    Sentei-me ao lado dela, e conversámos o caminho todo. Open Subtitles فقط جلست جوارها في الحافلة وتحادثنا طوال الطريق
    Quando correu para o lado dela, ele reparou numa marca no corpo dela... uma coisa que nunca tinha visto, uma coisa que ela tinha conseguido esconder todo o tempo. Open Subtitles عندما هرع الى جانبها لاحظ وجود علامة على جسدها شيء لم يره من قبل ابداً شيء رتبت لإخفائه كل هذا الوقت
    O lado dela estava frio. Há algum tempo que estava a pé. Open Subtitles جانبها من السرير كان دافئاً، أي أنها غادرت السرير منذ بعض الوقت
    Garrafas vazias de champanhe do lado dela da cama. Open Subtitles بأي من الطّرق، قناني شمبانيا فارغة جانبها من السرير.
    Tasha, não estou do lado dela. Nem quero estar aqui. Open Subtitles أنا لست في جانبها لا اريد أن أكون هنا
    Estava numa cama de hospital mas parecia contente como ele e, ao lado dela, estava o meu maninho. Open Subtitles كانت مستلقية على سرير في مستشفى ، وكانت سعيدة مثل والدي.. و إلى جانبها ... أخي.
    Ficaste do lado dela e contra mim assim que soubeste do noivado. Open Subtitles لقد أخذتَ جانبها ضدّي فور سماعكَ بمسألة خطوبتي
    Sentei-me ao lado dela no centro comercial. Open Subtitles نعم كان لدي, جلست بجانبها بالسوق و أكلنا مع بعض.
    Se quiseres sento-o ao lado dela, caso queira atirar-se a ela. Open Subtitles سأجعلك تجلس بجانبها في حالة انك تريد المرور عليها
    - Ele está sentado ao lado dela. Open Subtitles ـ أنه يجلس بجانبها. ـ مارجريت انزلي حالاً
    Ela desmaiou no chão da casa de banho com um telemóvel ao lado dela. Open Subtitles لقد أغمي عليها على أرضية الحمّام مع هاتف خلوي بجانبها
    Agora tenho de me sentar na cama ao lado dela durante 4 dias e dizer-lhe que é bonita. Open Subtitles الآن يتوجب علي أن أجلس بجانبها لأربعة أيام وأخبرها بأنها جميلة
    O tribunal não estará do lado dela e ela não terá nenhuma protecção. Open Subtitles المحكمة لن تكون في صفها ولن يكون لديها حماية
    Não. Isso ela não me disse. Ela sabe que não estou do lado dela. Open Subtitles , لا , هي لم تقل لي إنها تعلم , أني لست في صفها
    - O quê? - Para amolecê-la. Fazê-la acreditar que estás do lado dela. Open Subtitles لإقناعها وجعلها تؤمن بأنك على صفها لأنك لست كذلك فعلاً
    Basta pensarem em rodar por baixo, que ela saberá. Sim, eu sei. Aquele ao lado dela, tem uma psicose obsessiva pelas pegas. Open Subtitles إنها لا يفكر بالروتين أجل أنا أعرف و تلك التي إلى جوارها متشددة بالنسبة لثبات الأيدي
    Larry, ela é minha amiga e ficarei sempre do lado dela. Open Subtitles انظر يا لاري , انها صديقتي وساقف دائماً بصفها ضدك
    Coloque-me ao lado dela esta noite, e eu descobrirei para si. Open Subtitles من اين جاء ؟ ضعينى بجوارها الليلة وسأعرف لك كل شئ
    Qual de vocês tem o quarto ao lado dela? - Fui eu. Open Subtitles هل يسكن أحدكم فى الغرفة المجاورة لها ؟
    Repara, ele vai pôr-se do lado dela. Open Subtitles راقبْ هذا، هو ذاهِب إلى خُذْ جانبَها الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد