ويكيبيديا

    "lados do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جانبى
        
    • الجانبين من
        
    Temos o suficiente para trabalhar ambos os lados do rio? Open Subtitles حصلت على ما يكفى للعمل على جانبى النهر ؟
    Tomamos os dois lados do convés inferior, mas o capitão está morto. Open Subtitles لقد استحوذنا على جانبى المرفأ السفلى ولكنى آسف لأن قبطانكم قد مات
    NF: Eu penso que a crise orçamental que vemos hoje no mundo desenvolvido, de ambos os lados do Atlântico, é essencialmente a mesma coisa assumindo formas diferentes em termos de cultura política. TED نيل فروجوسون : أعتقد أن الأزمة المالية التى نراها فى العالم المتقدم الآن -- على جانبى الأطلسى -- هى بالأخص الشيء ذاته تأخذ أشكال مختلفة من حيث نماذج الثقافة السياسية.
    A seta é claramente visível em ambos os lados do crânio da vítima... mas não chegou a perfurá-lo. Open Subtitles من الواضح ان السهم مختفي على الجانبين من جمجمة الضحية, لكن من الواضح انها لم تحترق الجمجمة.
    Podes não acreditar, mas o bom gosto é raro nesta loja, dos dois lados do balcão. Open Subtitles إن كنتِ تصدقي أم لا الذوق السليم شيء نادر جداً هنا في المتجر على كلا الجانبين من الطاولة فعندما نعثر عليه
    no tempo que passou aqui conheceu os dois lados do debate, tornou-se amigo de pessoas que dantes via como inimigos. Open Subtitles عرفت في حياتك هنا الجانبين من المشكلة وناصرت أناساً رأيتهم يوماً أعداءً لك
    Em ambos os lados do altar. Open Subtitles على جانبى الممشى
    A linha da frente era nos dois lados do campo de ténis do distrito. Open Subtitles "لورد" لويسماونتباتون القائد االعام لقوات الحلفاء (فى منطقة (جنوب شرق أسيا خط القتال الأمامى كان على جانبى ملعب قديم للتنس
    Qualquer filho nosso será criado para conhecer os dois lados do seu passado. Open Subtitles أي اطفال سننجبهم سيتربون ليتعلموا كلا الجانبين من إرثهم
    Mergulho a minha pena em tinta para me tornar um novo tipo de "djeli", uma "djeli" para leitores em ambos os lados do Grande Rio. Open Subtitles أغمس ريشتي في الحبر لأصبح نوعاً جديداً من راوية القصص راوية قصص لأجل القُرّأء،على كِلا الجانبين من النهر الكبير
    Tem marcado posição contra mim e os meus, nos últimos séculos, dos dois lados do mar. Open Subtitles أنتم تكنون الكره على شعبي على مدى القرون الماضية ! عبر الجانبين من الماء اللعنة كيف يسعني أن أعرف ؟
    Cole, temos de fechar e coser ambos lados do vaso. Open Subtitles ونربط كلا الجانبين من الوعاء عند العد
    Theresa, por que é que listaste os candidatos nos dois lados do boletim? Open Subtitles (تريزيا), لماذا وضعت أسماء المرشحين على الجانبين من ورقة الاقتراع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد