Assim, lançámos a Linha de SMS de Crise, muito discretamente, em Chicago e El Paso — uns milhares de pessoas em cada mercado. | TED | لكتابة رسائلهم وبالفعل أطلقنا خط الأزمة، بهدوء شديد، في شيكاغو وأل باسو -- فقط آلاف من الأشخاص في كل سوق. |
Nós lançámos a nossa 2ª fase. | Open Subtitles | لقد أطلقنا المرحلة الثانية |
lançámos a patrulha de combate, ninguém abandonou o seu posto, não pusemos ninguém em perigo... | Open Subtitles | لقد أطلقنا (الكاب) ولن يتخلى أحدا عن موقعه -لن نضع أي أحد فى خطر |
RB: Eu sei — os advogados dizem que não devemos fazer estas coisas, mas... CA: Falando nisso, fala-nos ... RB: lançámos a "Pammy", erradamente pensando que podíamos enfrentar a Coca-Cola, e lançámos uma garrafa de cola chamada a "Pammy". Tinha uma forma parecida com a da Pamela Anderson. | TED | ر ب: أعرف, المحاميين لدى دائما يقولون لى أنه لا ينبغى على فعل أشياء كهذه, لكن.. ك أ: أعنى , بالمناسبة, أخبرنا.. ر ب: شركة بامي التي أنشأتها , تعرف, فكرت على نحو خاطئ بالدخول فى صناعة الكوكاكولا, و أطلقنا عبوة كولا , أطلقنا عليها "بامى" و أعطيناها هيئة تشبه إلى حد ما قوام باميللا أندرسون. |
Passados 6 meses e 4 escritórios de advogados, (Risos) em janeiro de 2018, lançámos a primeira ICO, que representava o valor de quase 30 empresas e uma nova maneira de angariar capital. | TED | بعد مرور 6 أشهر و4 مكاتب محاماة، (ضحك) في يناير 2018، أطلقنا "آي سي أو" للمرة الأولى والذي مثّل قيمة ما يقارب 30 شركة وجلب طريقة جديدة كليًا لتنمية رأس المال. |
(Risos) E lançámos a nossa liga 20-20. | TED | (ضحك) وبذلك أطلقنا الدوري الهندي |