Se houver problema, dê a entender que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي مشكلة بينكما فأجعلها دفاعا عن النفس |
Se calhar podias ter alegado que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | يَبْدو أنك لم تستطع أخذ عذر الدفاع عن النفس. |
- Não. Disparou alguma arma por desporto? Ou em legítima defesa? | Open Subtitles | هل أطلقت النار للرياضة أو الدفاع عن النفس من قبل؟ |
Will Kane, aceita Amy como sua legítima esposa, para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe? | Open Subtitles | هل تقبل يا "ويـل كيـن" أن تكون أيمـى" زوجتك الشرعية ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
Alan, aceitas Judith como tua legítima esposa, até que a morte ou uma explosão gigante vos separe? | Open Subtitles | و هل يا آلان .. تقبل أن تكون جوديث زوجتك بصورة قانونية حتى الموت أو انفجار ضخم؟ |
O juiz disse que foi legítima defesa e encerrou o caso. | Open Subtitles | القاضي قال أنه كان دفاع عن النفس وهو ختم السجل |
Não quero que eles aleguem a história da legítima defesa. | Open Subtitles | لا أريد لهما أن يختلقا قصة دفاع عن النفس. |
Uma sentença que, deste modo, suspendo, uma vez que ninguém sabe dizer se foi ou não em legítima defesa. | Open Subtitles | حُكم أرجأ تنفيذه بمقتضى القانون طالما لا أحد يستطيع الجزم أنه كان دفاعاً عن النفس أم لا |
A igreja permite que se mate em legítima defesa. | Open Subtitles | الكنيسة تسمح بالقتل في سبيل الدفاع عن النفس. |
"Aquele homem é louco, eu esfaqueei-o em legítima defesa, | Open Subtitles | الرجل كان وحشاً لقد طعنته دفاعاً عن النفس |
- Não, dos monstros não, só da minha parte que eu testemunhei e que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | ،لا، ليس الجزء الخاصّ بالوحوش فقط الجزء الخاصّ بي ،بأنّي كنتُ شاهدة وكان دفاعًا عن النفس |
Os teus homens ainda alegam que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | رفاقك ما زالوا يدّعون بأنّها دفاعٌ عن النفس ؟ |
O meu irmão está na prisão. Matou outro recluso, em legítima defesa. | Open Subtitles | إن شقيقي في السجن لقد قتل سجيناً آخر، دفاعاً عن النفس |
Ele morreu na propriedade dela, mas o relatório da Polícia diz que tu o mataste em legítima defesa. | Open Subtitles | والذي انتهى به الأمر ميتاً فوق ممتلكاتها , تقرير الشرطة قال بأنك قتلته دفاعاً عن النفس |
- Foi em legítima defesa. Ele estava a tentar matá-la. | Open Subtitles | لقد كان دفاعاً عن النفس لقد كان يحاول قتلها |
Juro amar e serir Guinevere, a minha verdadeira e legítima rainha. | Open Subtitles | أمين اقسم أن أحب و أخدم جوينيفير ملكتى الحقة و الشرعية و أن أحمى شرفها كشرفى |
Muitos deram a vida para voltarmos a estar aqui, unidos no governo de uma República legítima. | Open Subtitles | الكثير قد أعطوا حياتهم حتى يمكن أن نقف هنا مرة أخرى . متحدين فى حكومة لجمهورية قانونية |
Transacções com os nossos contactos no mercado negro... estão listadas como fornecedores na contabilidade legítima... | Open Subtitles | التعامل مع معارفنا في السوق السوداء المدرجون على أنهم يمدونا ..بالمؤون في الدفتر الشرعي |
No geral, têm culpado o globalismo, a elite global, por ter feito isso sem lhes pedir autorização, é uma reclamação legítima. | TED | وبوجة عام، فقد ألقوا اللوم على العولمة والنخب العالمية، لعمل ذلك لهم دون إذنهم، وهذا يبدوا كأنه شكوى مشروعة. |
Sou só uma massagista que quer dar uma massagem legítima. | Open Subtitles | انا فقط عاملة تدليك تحاول ان تقدم مساج قانوني |
Então, quem pode dizer que essa merda sobre como se livrar deles não é legítima? | Open Subtitles | اذاً , من قال ان هذا الهراء عن التخلص منهم ليس شرعياً ؟ |
A vossa rainha legítima voltou para vos conduzir num novo começo. | Open Subtitles | ها قد عادت ملكتكم الشرعيّة لتقودكم إلى بدايةٍ جديدة. |
E tu, Jimmy, aceitas esta mulher, Lucy, para ser a tua legítima esposa até que a morte... | Open Subtitles | وأنت يا جيمي أتقبل قانونياً بهذه المرأة التي تدعى لوسي أن تكون زوجتك حتى يفرقكم الموت |
Você, Richard Ernesto Gassko, aceita Deborah Julie Thompson como sua legítima esposa, a partir deste dia, para o bem e para o mal, na doença e na saúde, até que a morte vos separe? | Open Subtitles | هل انت , ريتشارد ايرنستو جاسكو ستتخذ من ديبورا جولى طومسون زوجه شرعيه لك من اليوم فصاعدا |
Tecnicamente é ilegal, mas é por uma causa legítima. | Open Subtitles | الآن، إنّه غير قانوني بشكل تقني، لكنّه لأجل قضيّة إنسانيّة شرعيّة. |
Não é uma experiência. Tenho uma teoria legítima do que está errado com ela. | Open Subtitles | ليست فأر تجارب عندي نظرية منطقية عما أصابها |
Desta vez não foi em legítima defesa, Talby. | Open Subtitles | حسناً ، هذه المرة ليس للأمر علاقة بالدفاع عن النفس يا تلبي |
Aceitar implicaria reconhecer que é ela a Rainha legítima de Inglaterra. | Open Subtitles | قبولي لعرضها يعني بانها هي الملكه الشرعيه لانجلترا. |
Seja qual for a sua posição, que enganaram o rei e se meteram na cama com a sua legítima esposa. | Open Subtitles | أيَاً كَانتَ رتَبَهم أو منَزلَتهُم الإجتَماعِيه من خَدع المَلِك وقَام بتَغطِية الأمِر مَع زوجَتِه الشَرعِيه |