ويكيبيديا

    "legítima" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النفس
        
    • الشرعية
        
    • قانونية
        
    • الشرعي
        
    • مشروعة
        
    • قانوني
        
    • شرعياً
        
    • الشرعيّة
        
    • قانونياً
        
    • شرعيه
        
    • شرعيّة
        
    • منطقية
        
    • بالدفاع عن
        
    • الشرعيه
        
    • الشَرعِيه
        
    Se houver problema, dê a entender que foi em legítima defesa. Open Subtitles اذا كان هناك اي مشكلة بينكما فأجعلها دفاعا عن النفس
    Se calhar podias ter alegado que foi em legítima defesa. Open Subtitles يَبْدو أنك لم تستطع أخذ عذر الدفاع عن النفس.
    - Não. Disparou alguma arma por desporto? Ou em legítima defesa? Open Subtitles هل أطلقت النار للرياضة أو الدفاع عن النفس من قبل؟
    Will Kane, aceita Amy como sua legítima esposa, para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe? Open Subtitles هل تقبل يا "ويـل كيـن" أن تكون أيمـى" زوجتك الشرعية ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟
    Alan, aceitas Judith como tua legítima esposa, até que a morte ou uma explosão gigante vos separe? Open Subtitles و هل يا آلان .. تقبل أن تكون جوديث زوجتك بصورة قانونية حتى الموت أو انفجار ضخم؟
    O juiz disse que foi legítima defesa e encerrou o caso. Open Subtitles القاضي قال أنه كان دفاع عن النفس وهو ختم السجل
    Não quero que eles aleguem a história da legítima defesa. Open Subtitles لا أريد لهما أن يختلقا قصة دفاع عن النفس.
    Uma sentença que, deste modo, suspendo, uma vez que ninguém sabe dizer se foi ou não em legítima defesa. Open Subtitles حُكم أرجأ تنفيذه بمقتضى القانون طالما لا أحد يستطيع الجزم أنه كان دفاعاً عن النفس أم لا
    A igreja permite que se mate em legítima defesa. Open Subtitles الكنيسة تسمح بالقتل في سبيل الدفاع عن النفس.
    "Aquele homem é louco, eu esfaqueei-o em legítima defesa, Open Subtitles الرجل كان وحشاً لقد طعنته دفاعاً عن النفس
    - Não, dos monstros não, só da minha parte que eu testemunhei e que foi em legítima defesa. Open Subtitles ،لا، ليس الجزء الخاصّ بالوحوش فقط الجزء الخاصّ بي ،بأنّي كنتُ شاهدة وكان دفاعًا عن النفس
    Os teus homens ainda alegam que foi em legítima defesa. Open Subtitles رفاقك ما زالوا يدّعون بأنّها دفاعٌ عن النفس ؟
    O meu irmão está na prisão. Matou outro recluso, em legítima defesa. Open Subtitles إن شقيقي في السجن لقد قتل سجيناً آخر، دفاعاً عن النفس
    Ele morreu na propriedade dela, mas o relatório da Polícia diz que tu o mataste em legítima defesa. Open Subtitles والذي انتهى به الأمر ميتاً فوق ممتلكاتها , تقرير الشرطة قال بأنك قتلته دفاعاً عن النفس
    - Foi em legítima defesa. Ele estava a tentar matá-la. Open Subtitles لقد كان دفاعاً عن النفس لقد كان يحاول قتلها
    Juro amar e serir Guinevere, a minha verdadeira e legítima rainha. Open Subtitles أمين اقسم أن أحب و أخدم جوينيفير ملكتى الحقة و الشرعية و أن أحمى شرفها كشرفى
    Muitos deram a vida para voltarmos a estar aqui, unidos no governo de uma República legítima. Open Subtitles الكثير قد أعطوا حياتهم حتى يمكن أن نقف هنا مرة أخرى . متحدين فى حكومة لجمهورية قانونية
    Transacções com os nossos contactos no mercado negro... estão listadas como fornecedores na contabilidade legítima... Open Subtitles التعامل مع معارفنا في السوق السوداء المدرجون على أنهم يمدونا ..بالمؤون في الدفتر الشرعي
    No geral, têm culpado o globalismo, a elite global, por ter feito isso sem lhes pedir autorização, é uma reclamação legítima. TED وبوجة عام، فقد ألقوا اللوم على العولمة والنخب العالمية، لعمل ذلك لهم دون إذنهم، وهذا يبدوا كأنه شكوى مشروعة.
    Sou só uma massagista que quer dar uma massagem legítima. Open Subtitles انا فقط عاملة تدليك تحاول ان تقدم مساج قانوني
    Então, quem pode dizer que essa merda sobre como se livrar deles não é legítima? Open Subtitles اذاً , من قال ان هذا الهراء عن التخلص منهم ليس شرعياً ؟
    A vossa rainha legítima voltou para vos conduzir num novo começo. Open Subtitles ها قد عادت ملكتكم الشرعيّة لتقودكم إلى بدايةٍ جديدة.
    E tu, Jimmy, aceitas esta mulher, Lucy, para ser a tua legítima esposa até que a morte... Open Subtitles وأنت يا جيمي أتقبل قانونياً بهذه المرأة التي تدعى لوسي أن تكون زوجتك حتى يفرقكم الموت
    Você, Richard Ernesto Gassko, aceita Deborah Julie Thompson como sua legítima esposa, a partir deste dia, para o bem e para o mal, na doença e na saúde, até que a morte vos separe? Open Subtitles هل انت , ريتشارد ايرنستو جاسكو ستتخذ من ديبورا جولى طومسون زوجه شرعيه لك من اليوم فصاعدا
    Tecnicamente é ilegal, mas é por uma causa legítima. Open Subtitles الآن، إنّه غير قانوني بشكل تقني، لكنّه لأجل قضيّة إنسانيّة شرعيّة.
    Não é uma experiência. Tenho uma teoria legítima do que está errado com ela. Open Subtitles ليست فأر تجارب عندي نظرية منطقية عما أصابها
    Desta vez não foi em legítima defesa, Talby. Open Subtitles حسناً ، هذه المرة ليس للأمر علاقة بالدفاع عن النفس يا تلبي
    Aceitar implicaria reconhecer que é ela a Rainha legítima de Inglaterra. Open Subtitles قبولي لعرضها يعني بانها هي الملكه الشرعيه لانجلترا.
    Seja qual for a sua posição, que enganaram o rei e se meteram na cama com a sua legítima esposa. Open Subtitles أيَاً كَانتَ رتَبَهم أو منَزلَتهُم الإجتَماعِيه من خَدع المَلِك وقَام بتَغطِية الأمِر مَع زوجَتِه الشَرعِيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد