ويكيبيديا

    "legiões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فيالق
        
    • الفيالق
        
    • جحافل
        
    • الجحافل
        
    • فيلق
        
    • الفيلق
        
    • للفيالق
        
    • لفيالق
        
    • فيالقك
        
    • الجيوش
        
    • فيالقه
        
    • فيلقان
        
    • فيلقين
        
    • وجحافله
        
    Nunca deveria ter acontecido que um bando de membros tribais germânicos, sem treino militar, conseguisse cercar três legiões e basicamente as dizimassem. Open Subtitles ماكان يجب أن يقع هذا في أن تطوق مجموعة من رجال القبائل الجِرمانيين غير المُدربين ثلاثة فيالق و تسحقهم جميعاً
    Fazias parte dos velhotes que sonhavam como as Famílias deviam ser organizadas, como se basearam nas velhas legiões romanas e se denominaram Regimes, Capos e Soldados. Open Subtitles لقد عشت عهد القدامى الذين حلموا بانشاء عائلاتهم و كيفية تقسيمها كالرومان القدماء جنود و فيالق و رؤساء
    Acho que o senado vai me oferecer o comando das legiões. Open Subtitles هل أعتبر أن مجلس الشيوخ الآن يعرض علي قيادة الفيالق
    As legiões de Hirtius e Pansa tiveram uma vitória heróica. Open Subtitles الفيالق تحت قيادة هيرتيوس و بنسا ادو اعمالاً عظيمه
    Ao contrário das outras tribos celtas, as legiões romanas não respeitam o papel sagrado dos druidas TED على خلاف القبائل الكلتية الأخرى جحافل الرومان لاتبدي أي إعتبار للدور المقدس للكهنة كصانعي سلام.
    As legiões já estavam saudosas e insolentes. Open Subtitles الجحافل كَانتْ مشتاقه للوطن والفظّ عندما النِسْر أُخِذَ،
    Se encontrar resistência, ameaça devastar os campos... e destruir todas as legiões enviadas contra ele. Open Subtitles إذا عارضتم فإنه يهدد بنهب و تخريب ريف الدولة و بتدمير أي فيلق يتم إرساله ضده
    Temos oito legiões para marchar contra ele e ninguém para as chefiar. Open Subtitles لدينا ثمانية فيالق لتسير ضده لكن لا يوجد من يقودهم
    A minha eleição como primeiro cônsul, o comando de todas as legiões da Itália... e a abolição da autoridade do senado sobre os tribunais. Open Subtitles إنتخابي كقنصل أول قيادة كل فيالق إيطاليا و إلغاء سُلطة مجلس الشيوخ على المحاكم
    Então, a mulher é esta... foram necessárias oito legiões de Crassus para a conquistar! Open Subtitles إذا هذه هي المرأة لقد تطلب من كراسوس ثمانية فيالق رومانية لينتزعها
    O que vi poderia alimentar mais legiões do que Roma jamais teve. Open Subtitles ما رأيت يمكنه أن يطعم فيالق "أكثر من التى تملكها "روما
    Fazias parte dos velhotes que sonhavam como as Famílias deviam ser organizadas, como se basearam nas velhas legiões romanas e se denominaram Regimes, Capos e Soldados. Open Subtitles لقد عشت عهد القدامى الذين حلموا بإنشاء عائلاتهم و كيفيه تقسيمها كالرومان القدماء جنود و فيالق و رؤساء
    Essa pessoa, esse traidor, valerá mais para nós do que 10 legiões de Sardaukar. Open Subtitles هذا الشخص هذا الخائن اهم عندنا من عشر فيالق من سارداكار
    Desejamos que esperem até que se vos juntem as legiões vindas de África e Ásia, o que será uma questão de horas. Open Subtitles لتنضم إلى الفيالق القادمة من آسيا و أفريقيا الذين سيصلون سريعاً
    Não me pareces empolgada com os feitos gloriosos das tuas legiões. Open Subtitles لا يبدو عليك الحماس من أمجاد الفيالق المؤثرة
    Para que chamar as legiões... quando a guarnição de Roma só tem que se preocupar... em nos defender dos fabricantes de enchidos? Open Subtitles لماذا إستدعاء الفيالق بينما حامية روما لا تملك شيئا لتفعله ماعدا الدفاع عنا ضد المتمردين
    Não combatemos um só animal, mas as legiões dos tempos, que se alimentam do sangue dos vivos. Open Subtitles اننا لا نحارب وحشا واحدا ولكن جحافل العصور يعيشون على الدماء
    A Humanidade digladiou-se contra legiões de mortos-vivos. Open Subtitles حُرّضت الإنسانيّة ضد جحافل الموتي الأحياء
    É um comandante. Um comandante de legiões. O inimigo está a preparar-se para a guerra. Open Subtitles إنّه القائد، قائد الجحافل وإنّ العدوّ يستعد للحرب
    Quero 50 legiões de Sardaukar imediatamente em Arrakis! Open Subtitles اريد 50 فيلق من السارداكار على اريكاس الان
    Soldados, não digo de que legiões, acharam que era divertido despejá-los sobre as cabeças dos nossos honestos cidadãos. Open Subtitles جنود، بدون ذكر الفيلق ظنوا أنه مضحك أن يلقوها علي رؤوس المواطنين
    É hora das legiões evacuarem a cidade. Não podemos mais cuidar dos que ficarem para trás. Open Subtitles حان الوقت للفيالق لتُخلي المدينة، لا نستطيع انتظار متطرّفين مدنيّين أكثر من ذلك.
    O bastante para ter mais legiões do que Roma já teve até hoje. Open Subtitles على الأقل بما يكفى للدفع لفيالق "أخرى أكثر مما تملكها "روما
    As tuas legiões ainda estão acampadas fora dos muros da cidade? Open Subtitles فيالقك مازالت في المعسكر خارج أسوار المدينة؟
    Manteve o controlo das províncias com a maior parte das legiões. TED لقد أبقى سيطرته على المحافظات التى تملك معظم الجيوش
    Mas lembre-o de manter as suas legiões intactas. Elas legitimam a lei. Open Subtitles ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة فهم من يعطوا للقانون شرعية
    Mas há ainda duas legiões em sua perseguição. Open Subtitles إلا أنَّ هُناكَ فيلقان آخرانِ مازالا خلفهم.
    A guarnição tem duas legiões. Algumas foram enviadas para Sul... Open Subtitles يوجد هناك فيلقين في الحامية البعض أُرسل إلى الجنوب
    Elas vão mostrar o caminho através do qual a Humanidade pode ser redimida e Gabriel e as suas legiões derrotados. Open Subtitles هذه سوف تحدد مسار البشرية وبها يمكن صد جبرائيل وجحافله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد