Se infringires a lei no estado do Texas, prepara-te. | Open Subtitles | نعم. إذا كسرتي القانون في ولاية تكساس العظيمة، |
Não vou relaxar, não acredito em nada nem em ninguém, especialmente em ti, podes meter a lei no cu, mete-a no cu! | Open Subtitles | لن أهدئ من روعي لن أصدّق شيئاً أو أيّ شخصٍ خصوصاً أنت لذلك احشر هذا القانون في مؤخرتك احشره في مؤخرتك.. |
O que foi diferente na segunda jirga é que, desta vez, pusemos a lei no centro. Para mim foi muito importante que eles percebessem que Naghma tinha direito a ser protegida. | TED | و الذي كان مختلفاً بشأن الجيرغا الثاني في هذه المرة، أننا وضعنا القانون في محور الأمر كله، و كان مهماً جداً بالنسبة لي أن الجميع فهم أن لنغمة الحق في الحماية. |
Há um projeto de lei no Congresso para medir a desigualdade racial. | TED | فهناك الآن مشروع قانون في الكونجرس حول قياس التمييز العنصري. |
Se os nossos dois gangues juntassem forças, não haveria agente da lei no Oeste que nos pudesse fazer frente. | Open Subtitles | ... إذا إندمجت قوّة عصابتينا معاً فلن يبقى هناك رجل قانون في الغرب سيقدر على الوقوف بوجهنا |
Todas as forças da lei no mundo têm tentado infiltrar-se lá. | Open Subtitles | {\pos(195,223)}كل منظمة قانون في العالم يحاولون التسلل بينهم |
- Contesto a lei no tribunal! | Open Subtitles | أنا سَأَتحدّى القانون في المحكمةِ |
É bom que alguém com o temperamento do Donald Trump não esteja a cargo da lei no nosso país. | Open Subtitles | من الجيد أن شخصاً لديه طباع "دونالد ترامب" لن يكون مسؤولاً عن القانون في بلادنا. |
Todos os oficiais da lei no país | Open Subtitles | ...كل مكاتب تطبيق القانون في الولاية |
Mas quando introduziu uma lei no Congresso ha alguns anos atras, ou nos trabalhamos com as pessoas a faze-lo, chamamos isso de "Lei de condicoes de trabalho decentes e uma concorrencia leal", as empresas responderam a uma so voz, | Open Subtitles | ولكن عندما قدمنا مشروع قانون في الكونغرس قبل بضع سنوات، أو نحن نعمل مع الناس على فعل ذلك، نحن نسميها "قانون لائق ظروف العمل والمنافسة العادلة"، |