ويكيبيديا

    "lei que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قانون
        
    • القانون الذي
        
    • القانون الذين
        
    • القانون الذى
        
    • القانون الوحيد
        
    • أي قوانين
        
    • في القانون
        
    Porque, por exemplo, se aprovarmos uma lei que permite aos patrões despedirem empregados por comportamento homossexual, onde é que vamos traçar o limite, exatamente? TED لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟
    Podes ser o meu meio-irmão mau, mas não há lei que nos impeça de matar a outra metade! Open Subtitles قد تكون أخي غير الشقيق في الشر، لكن ما من قانون يحرّم قتل الأخ غير الشقيق.
    Ouve, não há lei que afirma que temos de viajar hoje. Open Subtitles أنظر , ليس هنالك قانون يفرض ذهابنا بهذه الرحلة الليلة
    E é meu dever alertá-los para a lei que rege este caso. Open Subtitles الأن، انة واجبي لأعلمك عن القانون الذي يطبق على هذة القضية
    A lei que limitava essa autoridade tornou os resultados mais previsíveis. Open Subtitles القانون الذي يقيد تلك السلطة جعل النتائج أكثر إمكانية لتوقعها
    Assim, a maioria das empresas ou as agências de aplicação da lei que têm acesso a estes conteúdos podem traduzir todos os ficheiros numa única fiada de números. TED لذلك، معظم الشركات أو وكالات إنفاذ القانون الذين يملكون هذا المُحتوى يمكنهم ترجمة كل ملف إلى تسلسل فريد من الأرقام.
    Uma lei que relaciona o movimento dos planetas entre si, e explica correctamente, o mecanismo do sistema solar. Open Subtitles القانون الذى يربط الكواكب ببعضها والذى يحدّد بشكل صحيح الآلية التى يعمل بها النظام الشمسى
    Ele votou a favor do projeto-lei, a favor de uma lei que permite aos comerciantes não me atenderem. TED صوَّت الأب لصالح مشروع القانون، لصالح قانون سيسمح لمؤسسات قطاع الأعمال بعدم خدمتي.
    Parecia um projeto de lei que iria auxiliar o desencarceramento. TED بدأ الأمر كمشروع قانون من شأنه أن يحرك الأمر نحو المزيد من التفكيك.
    Quando saiu do processo político, era uma lei que quase ninguém das comunidades apoiou, inclusive o Bail Project. TED في الوقت الذي ظهر فيه، بصراحة كان مشروع قانون لن يقوم أحد في المجتمع بدعمه، يشمل مشروع الكفالة.
    Era de Titus. Refiro o assunto porque é uma lei que não resulta. TED والسبب الذي جعلني أذكر هذا هو أنه قانون لا يشتغل حقا.
    Não há nenhuma lei que os proíba de estarem sentados em frente à loja. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنع الجلوس على مقعد أمام مستودع
    E há uma lei que proíbe matar busardos. Open Subtitles أضافة إلى ذلك هناك قانون يحظر قتل الصقور
    Quando os velhos já não dão uma para a caixa, há uma lei que os obriga a renunciar a tudo, quer queiram quer não. Open Subtitles هنالك قانون ينص على أنه عندما يعجزُ المتقدمون في السن عن العمل يمكن إرغامهم على التوقف سواء أأعجبهم ذلك أم لا
    Concordo com a lei que diz que os crimes de ódio devem ser castigados mais severamente que os outros. Open Subtitles اتفقت مع القانون الذي ينص على أن العقاب على جرائم الكراهية يجب أن يكون أشد من غيره
    Bem, Senhores da Corte, há algo na letra... e no espírito da lei que não convenha ao drama do homem que têm na frente? Open Subtitles سادة المحكمة هل هناك أي شيء في نص القانون الذي لا يتناسب تماما مع الوضع المأساوي لهذا الرجل؟
    Indique-me uma lei que diga que pode tratar um homem como um animal selvagem! Open Subtitles ما هو القانون الذي سمح لك.. ان تعامل انسان كالحيوان
    Os fora da lei que nunca vão abaixo. Open Subtitles الخارج عن القانون الذي سقط مع جميع البنادق المحترقة
    Um homem morto é um fora da lei que não pode ser um fardo no meu tribunal. Open Subtitles حسنًا، خارج عن القانون ميّت هو خارج عن القانون الذين لا يمكن أن يكون حملا على محكمتي
    A lei que permitiu aqueles criminosos ficarem livres, até agora essa lei vai condena-los hoje? Open Subtitles أسف يا بنى القانون الذى أبقى المجرمين أحرار حتى اليوم
    A única lei que me importava era a amizade. Violei essa também. Open Subtitles القانون الوحيد الذي اهتممت بشأنه هو الصداقة ولكن يبدو أنني خرقت هذا القانون أيضا
    Não me lembro de assinar uma lei que permitisse mulheres doutoras. Open Subtitles لا أذكر توقيعي على أي قوانين تسمح للنساء بالعمل كطبيبات
    Havia uma brecha na lei que permitia às vítimas perdoar aos criminosos, permitindo-lhes evitar serem presos. TED كما ترون هناك ثغرة في القانون تسمح للضحية بمسامحة الجاني وبالتالي يتجنبون السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد