Todos nos lembramos do dia 13 de Agosto de 1986. | Open Subtitles | تجثو على ركبتيها كلنا نتذكر 13 أغسطس 1986، بالطبع |
Eu acho que todos nos lembramos do que aconteceu da última vez. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا نتذكر جيدا كذلك ما حدث في المرة السابقة. |
Estamos a tentar relembrar, a ensinar, porque sabemos ainda nos lembramos. | TED | نحاول أن نتذكر، نُعلّم، لأننا نعرف، ما زلنا نتذكر. |
E queremos que saibas que lembramos ...as coisas boas que disseste para os que te amavam. | Open Subtitles | وأردنا أن نحيطك علماً أننا نذكر كل الأعمال العظيمة التي قدّمتها إلى أحبائك. |
Mas o que nos lembramos ao final da maior parte dos dias são as perdas. | Open Subtitles | لكن ما نتذكره في نهاية معظم أيامنا هي الخسارة |
Quando estacionamos num grande parque, como é que nos lembramos onde estacionámos o carro? | TED | حين نركن في موقف سيارات كبير، كيف نتذكر أين ركننا سيارتنا؟ |
Todos nos lembramos das fotografias de Abu Ghraib, que tanto chocaram o mundo e mostraram o tipo de guerra que estava a ser travada no Iraque. | TED | كلنا نتذكر الصور من أبو غريب، والتي صدمت العالم و أظهرت نوع الحرب التي تم خوضها في العراق. |
Todos nos lembramos do seu pai. | Open Subtitles | كلكم تعرفون مايكل كورليونى و كلنا نتذكر والدة |
Todos conhecemos Michael Corleone. Todos nos lembramos do seu pai. | Open Subtitles | كلكم تعرفون مايكل كورليونى و كلنا نتذكر والدة |
Não nos lembramos de mais nada. O General Hammond chamou-me, mas não disse porquê. | Open Subtitles | لقد رحلناهم الى المشفى و لم نعد نتذكر أى شىء بعد هذا |
Apenas nos lembramos dos dias depois do Vorlix. | Open Subtitles | نحن فقط نستطيع أن نتذكر الأحداث بعد الفورليكس |
Desculpem, mas não nos lembramos de nada sobre ontem à noite. | Open Subtitles | انا آسف لكننا لا نتذكر شيئا عن الليله الماضيه |
à medida que nos lembramos destas palavras, se morrermos com o Senhor... viveremos com o Senhor. | Open Subtitles | كما نتذكر هذه الكلمات, لو متنا وكنا مع الله, يجب أن نعيش مع الله |
Acho que já falámos demasiado sobre o modo de como nos lembramos de ver as coisas | Open Subtitles | أعتقد تَكلّمنَا لمدة طويلة بما فيه الكفاية حول الطريقة التي نتذكر بها رؤية الأشياء. |
Sim, claro que nos lembramos e estávamos muito preocupados, menina. | Open Subtitles | بالطبع, نتذكر ونحن نقلق عليكِ أيضا أيتها الفتاة |
Porque é que nos lembramos do passado e não do futuro? | Open Subtitles | لماذا هو كالتالي أننا نتذكر الماضي لا المستقبل؟ |
Ainda nos lembramos da última vez que o tentou, Ainda estamos a reconstruir a cidade. | Open Subtitles | نحن نتذكر اخر مرة جربت بها هذا نظل نبنى المدينة بسببها |
Ao nosso redor, a noite tem cheiro de congelamento nos lembramos do barulho do gelo tão diferente das canções do oceano | Open Subtitles | وحولنا .. الليل له رائحة رائحة الغابة نحن نذكر ضوضاء الثلج |
Ainda nos lembramos do que aconteceu com o último gerente da fábrica. | Open Subtitles | يعلم الله أننا مازلنا نذكر مالذي حصل لآخرمديرمنشأة. |
Para restaurar o universo tal como nos lembramos dele... e voltar á nossa realidade, temos de descobrir a data exacta... e as circunstâncias específicas de como, onde e quando... o jovem Biff apanhou o Almanaque Desportivo. | Open Subtitles | لكى نجعل الكون كما نتذكره... ... و لكى نعود إلى واقعنا. |
- Isso explica porque é que não nos lembramos de ter poderes quando éramos crianças | Open Subtitles | -هذا يفسِّر عدم تذكّرنا لامتلاكنا تلك القدرات في الصغر |
E assim, Angelo, Nós te lembramos hoje. Todos. | Open Subtitles | فنحن يا (أنجيلو) نتذكرك اليوم |