Ele lembrou-me de estudantes que conheci em Joanesburgo, contratados pelo Governo para espiar o resto de nós. | Open Subtitles | ذكرني بطالب كنت اعرفه سابقا في جوهانسبرغ عيّن بواسطة الحكومة ليتجسس على بقيّتنا |
Ouçam, quando vi o Peter tornar-se um herói, acho que isso lembrou-me de todas as coisas que não posso fazer. | Open Subtitles | أظن ان الأمر ذكرني بكل الأمور التي لا أستطيع فعلها |
Ele lembrou-me de que não somos amigos e pediu-me para limitar as minhas preocupações às que ficam no limite do nosso relacionamento. | Open Subtitles | ،لقد ذكرني أننا لسنا أصدقاء وطلب أن أقيد مخاوفي بتلك التي تصنف ضمن المتثابتات المصرح بها في علاقتنا |
Esta noite lembrou-me de algo de que espero nunca mais me esquecer. | Open Subtitles | والليلة ذكّرتني بشيء أرجو ألّا أنساه ثانية |
Aquela dança de hoje lembrou-me de quando... | Open Subtitles | تلكَ الرقصة التي أدّوها اليوم ذكّرتني بحين... حينما كنّا نرقص سويًّا؟ |
A cena do Batman lembrou-me de outra coisa. | Open Subtitles | موضوع باتمان جعلني أفكر في شيء ما |
O meu cérebro lembrou-me de algo que não penso há anos. | Open Subtitles | ذكرني عقلي بشي لم افكر به منذ سنوات |
Acho que almoçar com ela lembrou-me de como era ter 18 anos e ter a minha vida planeada. | Open Subtitles | لا أعرف... ، اعتقد ان تناول الغذاءمعهافقط.. ذكرني بكيف يكون الحال وانت في الثامنة عشر وفهم حياتي بالكامل.. |
lembrou-me de apreciar o amor que vem na minha direcção. | Open Subtitles | ذكرني بتقدير الحب الذي يصادفني |
Este incidente lembrou-me de outra coisa. | Open Subtitles | وقد ذكرني هذا الحادث بشيء آخر. |
Ver a Joy grávida lembrou-me de uma coisa que devia ter feito há muito tempo: | Open Subtitles | مشاهدة (جوي) وهي حامل ذكرني بشيء يجب علي فعله منذ وقت طويل |
Isso lembrou-me de como eras na escola. | Open Subtitles | ولقد ذكرني بما كنتَ بالماضي |
Não entendi, mas lembrou-me de quando minha família pediu comida chinesa e sentámos-nos juntos para nosso tradicional Simcha Torá, com A Lista de Schindler. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة ما تقصده , ولكنه ذكرني عندما عائلتي طلبت الطعام الصيني. وجلسنا معا سوية لتقاليدنا... فحص قائمة شندلر ( التوراه ) |
Isso lembrou-me de que também tenho trevas em mim. | Open Subtitles | فقد ذكّرتني بوجود ظلمة بداخلي أيضاً |
lembrou-me de um problema que não resolvi. | Open Subtitles | -أجل، لقد ذكّرتني بمُشكلة لمْ استطع حلّها . |
lembrou-me de quando conhecemo-nos. | Open Subtitles | ذكّرتني بحينما تقابلنا |
- Algo que a Rayna disse lembrou-me de um conto antigo sobre assassinatos que aconteceram em Memphis em 1880. | Open Subtitles | شي ما قالته (رينا) ذكّرتني بخرافة قديمة عن سلسلة اغتيالات حدثت في (ممفس) في ثمانينيّات القرن الـ 18. |
O que a Paige disse dos saltos lembrou-me de uma coisa. | Open Subtitles | انتظر. تعليق (بايج) على الأحذية جعلني أفكر |