Talvez as lendas de lobisomens e sereias sejam baseadas em realidades biológicas. | Open Subtitles | ربما أن أسطورة المستذئبين و حوريات البحر سوف تصبح حقائق علمية |
Existem montes de lendas e mistérios antigos aqui no deserto... e os coiotes que encontraram são um bom exemplo. | Open Subtitles | هناك الكثير من القصص و الخرافات هناك في الصحراء و الذئاب التي واجهتها هي مثال على ذلك |
Muitas lendas estranhas se contam sobre as selvas da Índia, mas nenhuma é tão estranha como a história de um menino chamado Mogli. | Open Subtitles | لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي |
Assim começa uma das maiores lendas científicas de todos os tempos. | Open Subtitles | إذ ستبدأ اكثر الاساطير العلمية ثباتا على مر الزمان |
As lendas não Ihe fazem justiça, senhor. Você é, verdadeiramente... Enorme! | Open Subtitles | الأسطورة لم تعطيك حقك يا سيدي أنت حقاً ضخم جداً |
Muito bem, apanhamos o telemóvel, prendemos o bandido, e tornamo-nos lendas policiais. | Open Subtitles | حسناً , امسك الهاتف المحروق وامسك باللص واصبح اسطورة في الشرطه |
Sentes-te como se as tuas lendas mudem quem tu és? | Open Subtitles | هل تشعر بأن الاسطورة قامت بتغيرك |
No negro nevoeiro que caía sobre ele, viu esse pássaro fabuloso de que falam as lendas índias, que parece que nasce sem patas e que por isso nunca pousa. | Open Subtitles | ، وبينما هب ضباب مظلم عليه رأى طائر اسطوري من أسطورة هندية والذي ولد من دون أقدام ولذلك لا يستطيع أن يهبط أبداً |
Segundo sei, não vendem pragas bíblicas na Internet, mas as lendas têm um fundo de verdade e pesquisei "criaturas apocalípticas". | Open Subtitles | على حد علمي لم يعودوا يبيعون الأوبئه لكن مصدر كل أسطورة حقيقي وتحققت من الأمر |
Não me diga que um homem culto faz caso de velhas lendas índias. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة |
Após esse episódio as televisões estavam prudentes. 547 Mas eles disfarçam-se exactamente como nas lendas antigas, sendo por isso provável que esses rumores sejam verdadeiros. | Open Subtitles | لكن طريقة تنكرهم انها مطابقة لما تصفها القصص القديمة لذا من المنطق ان تكون هذه الاشعات ربما حقيقية |
Quantas lendas conheces que possam comer um líder de escuteiros e um biólogo? | Open Subtitles | كم من القصص الشعبية تعرف الذي يمكن أن يأكل كشّاف زعيم وأحيائي؟ |
Todas as culturas têm lendas com personagens que concedem desejos, excepto a americana. | Open Subtitles | معظم اساطير الحضارات الكبرى تحتوى على هذه الشخصية من اجل تحقيق الامنيات ما عدا امريكا |
Certo, escutem, porque eu pensei num plano que fará de vocês lendas. | Open Subtitles | حسنا اسمعوني فلدي فكره التي ستجعل منكم اساطير ايها الرفاق |
Na trilha dos rumores e das lendas persegui todas as possíveis evidencias dos Therns. | Open Subtitles | عن طريق الاساطير والاشاعات بحثاً عن ادلة عن الثيران |
Talvez lendas e História não sejam afinal tão diferentes. | Open Subtitles | ربما الأسطورة والتاريخ ليسا مختلفين جداً في النهاية. |
Sim, achava que senhores cautelosos, como vocês, não quereria gastar tanto dinheiro em boatos ou lendas. | Open Subtitles | نعم, لا أتعقد أن محترمين حذرين مثل أنفسكم, يريد أن يصرف هذا المال الكثير بناءً على شائعة أو اسطورة |
Convertendo lendas em factos | Open Subtitles | حولنا الاسطورة إلى حقيقةِ |
Curiosamente, há muitas lendas que estão associadas a esta planta. | TED | المثير بالأمر، أن هناك عدة أساطير مرتبطة بهذه النبتة. |
Numa das últimas lendas de Typhon, ele mata 300 seguidores e desaparece da Grécia. | Open Subtitles | فى الاسطوره قام بقتل 30 من اتباعه ثم اختفى من اليونان |
Queres dizer, essas tretas antigas e as lendas. | Open Subtitles | أتعنى كل هذه الأشياء الموجودة بالأساطير القديمة |
Algumas lendas antigas dizem que os Mai já puderam fazer isso. | Open Subtitles | هناك إسطورة قديمة جداً تقول ان كل الـ"ماي" كانوا ذو قدرة على ذلك |
Não deve ser tomado como literal, mas já vimos muitas lendas baseadas neste facto. | Open Subtitles | هذا تعبير مجازيّ ..لكننا نعرف أنّ للأساطير أساساً حقيقياً في الواقع |
Há canções, poemas, romances, esculturas, pinturas, mitos, lendas. | TED | ولديهم أغانى و أشعار وروايات و تماثيل و لوحات وأساطير و حكايات |
As crianças encontram-no ainda hoje, sentado nos degraus do porto... brincando com cordas e contando curiosas lendas. | Open Subtitles | الأطفال يجدونه حتى هذا اليوم يجلس بقرب المياه يلعب بالحبال ويقُص قصصاً مبهجة |
lendas de Ovnis são como histórias de fantasmas. | Open Subtitles | لكن أساطيرَ الجسم الغريبِ تُكثّرُ، مثل قصصِ الأشباح. |