ويكيبيديا

    "lendas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أسطورة
        
    • القصص
        
    • اساطير
        
    • الاساطير
        
    • الأسطورة
        
    • اسطورة
        
    • الاسطورة
        
    • أساطير
        
    • الاسطوره
        
    • بالأساطير
        
    • إسطورة
        
    • للأساطير
        
    • حكايات
        
    • قصصاً
        
    • أساطيرَ
        
    Talvez as lendas de lobisomens e sereias sejam baseadas em realidades biológicas. Open Subtitles ربما أن أسطورة المستذئبين و حوريات البحر سوف تصبح حقائق علمية
    Existem montes de lendas e mistérios antigos aqui no deserto... e os coiotes que encontraram são um bom exemplo. Open Subtitles هناك الكثير من القصص و الخرافات هناك في الصحراء و الذئاب التي واجهتها هي مثال على ذلك
    Muitas lendas estranhas se contam sobre as selvas da Índia, mas nenhuma é tão estranha como a história de um menino chamado Mogli. Open Subtitles لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي
    Assim começa uma das maiores lendas científicas de todos os tempos. Open Subtitles إذ ستبدأ اكثر الاساطير العلمية ثباتا على مر الزمان
    As lendas não Ihe fazem justiça, senhor. Você é, verdadeiramente... Enorme! Open Subtitles الأسطورة لم تعطيك حقك يا سيدي أنت حقاً ضخم جداً
    Muito bem, apanhamos o telemóvel, prendemos o bandido, e tornamo-nos lendas policiais. Open Subtitles حسناً , امسك الهاتف المحروق وامسك باللص واصبح اسطورة في الشرطه
    Sentes-te como se as tuas lendas mudem quem tu és? Open Subtitles هل تشعر بأن الاسطورة قامت بتغيرك
    No negro nevoeiro que caía sobre ele, viu esse pássaro fabuloso de que falam as lendas índias, que parece que nasce sem patas e que por isso nunca pousa. Open Subtitles ، وبينما هب ضباب مظلم عليه رأى طائر اسطوري من أسطورة هندية والذي ولد من دون أقدام ولذلك لا يستطيع أن يهبط أبداً
    Segundo sei, não vendem pragas bíblicas na Internet, mas as lendas têm um fundo de verdade e pesquisei "criaturas apocalípticas". Open Subtitles على حد علمي لم يعودوا يبيعون الأوبئه لكن مصدر كل أسطورة حقيقي وتحققت من الأمر
    Não me diga que um homem culto faz caso de velhas lendas índias. Open Subtitles لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة
    Após esse episódio as televisões estavam prudentes. 547 Mas eles disfarçam-se exactamente como nas lendas antigas, sendo por isso provável que esses rumores sejam verdadeiros. Open Subtitles لكن طريقة تنكرهم انها مطابقة لما تصفها القصص القديمة لذا من المنطق ان تكون هذه الاشعات ربما حقيقية
    Quantas lendas conheces que possam comer um líder de escuteiros e um biólogo? Open Subtitles كم من القصص الشعبية تعرف الذي يمكن أن يأكل كشّاف زعيم وأحيائي؟
    Todas as culturas têm lendas com personagens que concedem desejos, excepto a americana. Open Subtitles معظم اساطير الحضارات الكبرى تحتوى على هذه الشخصية من اجل تحقيق الامنيات ما عدا امريكا
    Certo, escutem, porque eu pensei num plano que fará de vocês lendas. Open Subtitles حسنا اسمعوني فلدي فكره التي ستجعل منكم اساطير ايها الرفاق
    Na trilha dos rumores e das lendas persegui todas as possíveis evidencias dos Therns. Open Subtitles عن طريق الاساطير والاشاعات بحثاً عن ادلة عن الثيران
    Talvez lendas e História não sejam afinal tão diferentes. Open Subtitles ربما الأسطورة والتاريخ ليسا مختلفين جداً في النهاية.
    Sim, achava que senhores cautelosos, como vocês, não quereria gastar tanto dinheiro em boatos ou lendas. Open Subtitles نعم, لا أتعقد أن محترمين حذرين مثل أنفسكم, يريد أن يصرف هذا المال الكثير بناءً على شائعة أو اسطورة
    Convertendo lendas em factos Open Subtitles حولنا الاسطورة إلى حقيقةِ
    Curiosamente, há muitas lendas que estão associadas a esta planta. TED المثير بالأمر، أن هناك عدة أساطير مرتبطة بهذه النبتة.
    Numa das últimas lendas de Typhon, ele mata 300 seguidores e desaparece da Grécia. Open Subtitles فى الاسطوره قام بقتل 30 من اتباعه ثم اختفى من اليونان
    Queres dizer, essas tretas antigas e as lendas. Open Subtitles أتعنى كل هذه الأشياء الموجودة بالأساطير القديمة
    Algumas lendas antigas dizem que os Mai já puderam fazer isso. Open Subtitles هناك إسطورة قديمة جداً تقول ان كل الـ"ماي" كانوا ذو قدرة على ذلك
    Não deve ser tomado como literal, mas já vimos muitas lendas baseadas neste facto. Open Subtitles هذا تعبير مجازيّ ..لكننا نعرف أنّ للأساطير أساساً حقيقياً في الواقع
    Há canções, poemas, romances, esculturas, pinturas, mitos, lendas. TED ولديهم أغانى و أشعار وروايات و تماثيل و لوحات وأساطير و حكايات
    As crianças encontram-no ainda hoje, sentado nos degraus do porto... brincando com cordas e contando curiosas lendas. Open Subtitles الأطفال يجدونه حتى هذا اليوم يجلس بقرب المياه يلعب بالحبال ويقُص قصصاً مبهجة
    lendas de Ovnis são como histórias de fantasmas. Open Subtitles لكن أساطيرَ الجسم الغريبِ تُكثّرُ، مثل قصصِ الأشباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد