Soprano escapou com ferimentos ligeiros e foi levado para um hospital. | Open Subtitles | سوبرانو نجا و لكن بجروح طفيفة و تم نقله إلى مستشفى في منطقة لم يعلن عنها |
Descobre se alguém naquele autocarro foi levado para outro hospital. | Open Subtitles | جدي لي ما إذا كان أي شخص على الحافلة قد تم نقله إلى مستشفياتٍ أخرى |
Isso vai ser difícil; o Major Myers foi levado para o quartel-general do NCIS. | Open Subtitles | هذه ستكون مشكلة الرائد أخذ إلى مركز قيادة مركز التحقيقات البحري |
Ele vai ser levado para Washington e será colocado numa instalação de segurança para sempre. | Open Subtitles | سوف يتم أخذه إلى واشنطن ووضعة فى منشأة أمنه للأبد |
E dizer tudo o resto que se segue, que eu devia tê-la mantido quente naquele dia na praia, que eu nunca a devia ter levado para Malvern sem ti. | Open Subtitles | وتقولى كل شىء أخر متعلق بة.. مثل أننى كان يجب أن أبقيها دافئة فى اليوم الذى كنا فية على الشاطىء، وأننى كان يجب إلا أخذها إلى مالفرن بدونك، |
Porque quer ser levado para o hospital para ver o filho. | Open Subtitles | لأنه يريد أن يؤخذ للمشفى لكي يتمكن من رؤية ابنه |
Como podes te-lo levado para uma festa com prostitutas? | Open Subtitles | كيف يمكنك اخذه إلى حفله مع العاهرات ؟ |
Aparentemente, seu motorista chinês começou uma briga e teve de ser levado para o campo de prisioneiros. | Open Subtitles | من الواضح، أن سائقك الصيني قد خاض مشاجرة وكان لا بد من نقله إلى معسكر الأسرى |
O seu corpo será levado para Los Angeles, onde será preparado para o enterro. | Open Subtitles | جثمانه سيتم نقله إلى لوس أنجلوس حيث سيوارى الثرى |
Como informamos a imprensa, por causa do ataque sem precendente à mansão do governador, ele foi levado para um local não revelado. | Open Subtitles | كما ورد بالتصريح الصحفي آنفاً، في أعقاب هجوم إرهابي مباغت على قصر الحاكم، فقد تم نقله إلى موقع آمن غير معلن. |
E, aparentemente, o meu corpo congelado foi levado para um museu, onde, uma vez liberto, obtive esta ampulheta e voltei atrás no tempo para o presente. | Open Subtitles | على ما يبدو جسدي المُجمد أخذ إلى متحف ما... حيث حالما تحررت , حصلت على الساعة الرملية هذه وبها رجعت بالوقت للوقت الحاضر |
O Gaston acredita que o vosso filho foi levado para fora de Paris por questões de segurança. | Open Subtitles | غاستون يعتقد أن إبنك أخذ إلى خارج باريس للأمان |
Quem ficou vivo foi levado para o Campo de Janowska. | Open Subtitles | كل مَن بقي حياً تم أخذه إلى مخيم "يانوفسكا". |
Ele estava a sangrar, devido aos tiros, quando foi levado para o lago. | Open Subtitles | إذن هو كان ينزف من جروح الأعيرة النارية عندما تم أخذه إلى المستنقع. |
Depois da tua mulher te deixar pelo anão do circo, o Jack disse a todos que a tinha levado para a clínica de difteria. | Open Subtitles | وأخبر (جاك) الجميع أنه أخذها إلى (نيو إنغلاند) إلى عيادة الدفتيريا |
- Talvez a tenha levado para aí. | Open Subtitles | ربّما أخذها إلى هناك -رائع |
É uma pena quando alguém que amas é levado para longe. | Open Subtitles | أليس أمراً محزناً أن يؤخذ منك شخصٌ تحبه؟ أليس كذلك؟ |
Bent, serás levado para uma clínica privada. | Open Subtitles | بينت , يجب اخذه إلى عيادة خاصة |
O Sr. Johnston partiu antes de eu ser levado para a Manchúria. | Open Subtitles | السيد جونستون رحل قبل أن أُخذ إلى مانشوريا |
Foi levado para outra província, onde foi forçado a trabalhar como escravo sexual para o senhor da guerra e seus amigos. | TED | واقتيد إلى محافظة أخرى، حيث اضطر للعمل كعبد للجنس لأمراء الحرب وأصدقائهم. |
Fui levado para o hospital a sofrer de uma severa... | Open Subtitles | أنا من نُقل إلى المشفى |