ويكيبيديا

    "levar para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تأخذني إلى
        
    • نأخذه إلى
        
    • نقلها إلى
        
    • تأخذها إلى
        
    • آخذك إلى
        
    • أخذها إلى
        
    • آخذه إلى
        
    • أن تأخذنا
        
    • بها الى
        
    • معك إلى
        
    • نأخذها إلى
        
    • نعيدك إلى
        
    • ندخله إلى
        
    Não é tão fácil, primeiro terá que me levar para jantar, menino travesso. Open Subtitles ليس بهذه السهوله عليك أن تأخذني إلى العشاء اولاً ، أيها الولد الشقي
    Temos de o levar para o centro médico. Já. Open Subtitles يجب أن نأخذه إلى المركز الطبي في الحال.
    - Estava aqui a pensar, será que a podiam levar para o jardim nas traseiras? Open Subtitles .. كنت أتساءل فحسب أيمكنكم نقلها إلى فنائكم الخلفي ؟
    Uma bateria, não deve ajudar na investigação, então pode levar para as provas. Open Subtitles لكنني لا أظن أن البطارية ستفيدنا في التحقيق لذا يمكنك أن تأخذها إلى قسم الأدلة
    E disseste que me ias levar para casa. Open Subtitles أتمنّى لو باستطاعتي أن آخذك إلى المنزل يا عزيزي , أنا أفتقدك هناك
    Quando a vamos poder levar para casa? Open Subtitles انهم يحبونكِ هناك متى سيمكننا أخذها إلى المنزل؟
    Identifique o corpo, antes de eu o levar para a casa funerária. Open Subtitles عليكِ فقط التعرف على الجثة قبل أن آخذه إلى دار الجنازة
    Não tem o direito de nos levar para lado algum. Open Subtitles إنك ليس لديك الحق في أن تأخذنا لأي مكان
    A maior oferta que se pode levar para um funeral é um saco de farinha ou um porco bem gordo. Open Subtitles افضل هدية تأتي بها الى الجنازة هي اما كيس من الطحين او خنزير سمين
    Quando vamos a áreas destas, temos um mapa geológico, temos um mapa topográfico e a melhor equipa, a mais inspirada que pudermos levar para a zona. TED نذهب إلى هناك وبحوزتنا الخرائط الجغرافية اللازمة إضافة إلى الخرائط الطبوغرافية إضافة إلى أفضل فريق بحث متفاني يمكنك جلبه معك إلى هذا المكان
    Temos de a levar para um sítio que possamos inundar. Na àgua ela torna-se sangue e carne. Open Subtitles يجب أن نأخذها إلى مكان يمكننا غمره بالمياه فى الماء ستكون من لحم و دم
    Mas ele queria-nos no outro mundo, o que significa que ela deve funcionar, o que significa que te podemos levar para casa. Open Subtitles لكنه أرادنا أن ندخل إلى هذا العالم الآخر و هذا يعني أنها غالياً ستعمل و هذا يعني أن بإمكاننا أن نعيدك إلى ديارك
    - Depressa. Temos de o levar para o BO. Open Subtitles -بسرعه ، يجب أن ندخله إلى غرفة العمليات
    Eu conhecia-a há menos de uma hora, e ela ofereceu-se para me levar para casa. Open Subtitles لقد عرفتها لأقلّ من ساعة وقد عرضت عليّ أن تأخذني إلى المنزل
    Acho que não me vais levar para lado nenhum. Open Subtitles لا أظن انك سوف تأخذني إلى أي مكان
    Temos de o levar para a gruta, Ali. Open Subtitles يجب علينا أن نأخذه إلى الكهف ، يا علي
    Temos de a levar para as instalações médicas rapidamente. Open Subtitles علينا نقلها إلى منشأة طبية بأقصى سرعة.
    Que tipo de família é uma família que não podes levar para casa? Open Subtitles أي نوع من العائلات تلك العائلة التي لا يمكنك أن تأخذها إلى منزل؟
    A partir de agora, vou te deixar levar para onde queres ir. Open Subtitles من الآن فصاعداً، دعني آخذك... إلى حيث تريد الذهاب...
    Se ela for para um abrigo, mandam-na de volta, e eu não a posso levar para casa. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الملجئ فأنهم سيعيدوها إلى القرية وأنا لاأستطيع أن أخذها إلى منزلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد