ويكيبيديا

    "levar-nos para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تأخذنا إلى
        
    • يقودنا إلى
        
    • إيصالنا إلى
        
    • أخذنا الى
        
    • يأخذنا إلى
        
    • يستدرجنا
        
    Ainda estou empolgada pela tecnologia, mas acredito, — e estou aqui para defender a ideia — que estamos a deixá-la levar-nos para sítios para onde não queremos ir. TED لازلت مولعة بالتكنولوجيا، ولكنني أعتقد، و أنا هنا لأبرهن، أننا نتركها تأخذنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها.
    Podes levar-nos para o Dominion Hotel, na Hubbell Street, por favor? Open Subtitles هل يمكنك فقط أن تأخذنا إلى فندق دومينيون في شارع هوبيل من فضلك؟
    Isto poderá levar-nos para descobertas que nem imaginámos. Open Subtitles هذا قد يقودنا إلى استكشاف لا نستطيع تخيله
    - Estou a tentar levar-nos para El Rey. Open Subtitles أنا أُحاول إيصالنا إلى "الـ رّي"
    Então, capitão, pode levar-nos para aguas internacionais e nos casar? Open Subtitles إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى المياة الدولية و تزويجنا؟
    Mas concordou levar-nos... para um local mais remoto. Open Subtitles لكنه وافق أن يأخذنا إلى مكان اخر بعيدا عنه
    Não é do perfil dele, a menos que esteja a levar-nos para uma armadilha maior. Open Subtitles ليست من أساليبه إلا إذا كان يستدرجنا لفخ أكبر ريد، جيه.
    Este arpão vai levar-nos para uma ilha rodeada por um recife assustador onde deve estar um feiticeiro malvado. Open Subtitles اسمع، هذه الحربة تأخذنا إلى جزيرة محاطة بحيد بحريّ مخيف وقد تحوي مشعوذاً شرّيراً جدّاً والآن رجاءً، أنا بحاجة للتركيز
    O nosso percurso para o esclarecimento pode levar-nos para lugares inesperados. Open Subtitles رحلتنا نحو التنوير... قد تأخذنا إلى أماكن غير متوقعة
    Agora podes levar-nos para a fronteira da cidade, porque precisamos de estar sozinhos para o que está para vir. Open Subtitles يمكنك الآن أنْ تأخذنا إلى حدود البلدة... لأنّنا يجب أنْ نكون وحدنا لما هو قادم
    Agora podes levar-nos para a fronteira da cidade, porque precisamos de estar sozinhos para o que está para vir. Open Subtitles يمكنك الآن أنْ تأخذنا إلى حدود البلدة... لأنّنا يجب أنْ نكون وحدنا لما هو قادم
    De certeza que queria levar-nos para uma armadilha. Open Subtitles الأمر واضح, إنه يريد أن يقودنا إلى فخ من نوع ما
    O Coulson pode estar a levar-nos para uma armadilha sem saber. Open Subtitles ربما كان (كولسون) يقودنا إلى شقيّ الرحى دون علمه
    Posso levar-nos para um esconderijo em Caracas, e ficamos lá até que a CIA nos possa ir buscar. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني إيصالنا إلى بيت آمن في (كارجاس) وبعدها سنختبيء حتى تأتي المخابرات الأمريكية وتُخرجنا من هنا
    - Sou eu. - Podes levar-nos para Coughlan? Open Subtitles -هل يُمكنك إيصالنا إلى (كوفلان)؟
    Este foi um grande, grande período de transição e acredito que esta conferência pode significar muito para todos nós em levar-nos para a próxima etapa, seja qual for. TED كان هذا وقت إنتقالي كبير، كبير جداً، وأعتقد أن هذا المؤتمر يمكن أن يلعب دوراً لنا جميعاً في أخذنا الى الأمام الى المرحلة التالية، مهما كان التالي.
    Olá. Pode levar-nos para o 1085 Chestnut? Open Subtitles مهلاً هناك (يمكنك أخذنا الى ( 1085 كستنائي
    Um homem queria levar-nos para um campo, O Sr. salvou-nos. Open Subtitles رجل حاول أن يأخذنا إلى مخيّم لكنه أنقذنا
    Ele pode estar, apenas, a levar-nos para um beco sem saída. Open Subtitles يمكن أن يكون يستدرجنا إلى طريق مسدود لا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد