Ainda estou empolgada pela tecnologia, mas acredito, — e estou aqui para defender a ideia — que estamos a deixá-la levar-nos para sítios para onde não queremos ir. | TED | لازلت مولعة بالتكنولوجيا، ولكنني أعتقد، و أنا هنا لأبرهن، أننا نتركها تأخذنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها. |
Podes levar-nos para o Dominion Hotel, na Hubbell Street, por favor? | Open Subtitles | هل يمكنك فقط أن تأخذنا إلى فندق دومينيون في شارع هوبيل من فضلك؟ |
Isto poderá levar-nos para descobertas que nem imaginámos. | Open Subtitles | هذا قد يقودنا إلى استكشاف لا نستطيع تخيله |
- Estou a tentar levar-nos para El Rey. | Open Subtitles | أنا أُحاول إيصالنا إلى "الـ رّي" |
Então, capitão, pode levar-nos para aguas internacionais e nos casar? | Open Subtitles | إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى المياة الدولية و تزويجنا؟ |
Mas concordou levar-nos... para um local mais remoto. | Open Subtitles | لكنه وافق أن يأخذنا إلى مكان اخر بعيدا عنه |
Não é do perfil dele, a menos que esteja a levar-nos para uma armadilha maior. | Open Subtitles | ليست من أساليبه إلا إذا كان يستدرجنا لفخ أكبر ريد، جيه. |
Este arpão vai levar-nos para uma ilha rodeada por um recife assustador onde deve estar um feiticeiro malvado. | Open Subtitles | اسمع، هذه الحربة تأخذنا إلى جزيرة محاطة بحيد بحريّ مخيف وقد تحوي مشعوذاً شرّيراً جدّاً والآن رجاءً، أنا بحاجة للتركيز |
O nosso percurso para o esclarecimento pode levar-nos para lugares inesperados. | Open Subtitles | رحلتنا نحو التنوير... قد تأخذنا إلى أماكن غير متوقعة |
Agora podes levar-nos para a fronteira da cidade, porque precisamos de estar sozinhos para o que está para vir. | Open Subtitles | يمكنك الآن أنْ تأخذنا إلى حدود البلدة... لأنّنا يجب أنْ نكون وحدنا لما هو قادم |
Agora podes levar-nos para a fronteira da cidade, porque precisamos de estar sozinhos para o que está para vir. | Open Subtitles | يمكنك الآن أنْ تأخذنا إلى حدود البلدة... لأنّنا يجب أنْ نكون وحدنا لما هو قادم |
De certeza que queria levar-nos para uma armadilha. | Open Subtitles | الأمر واضح, إنه يريد أن يقودنا إلى فخ من نوع ما |
O Coulson pode estar a levar-nos para uma armadilha sem saber. | Open Subtitles | ربما كان (كولسون) يقودنا إلى شقيّ الرحى دون علمه |
Posso levar-nos para um esconderijo em Caracas, e ficamos lá até que a CIA nos possa ir buscar. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنني إيصالنا إلى بيت آمن في (كارجاس) وبعدها سنختبيء حتى تأتي المخابرات الأمريكية وتُخرجنا من هنا |
- Sou eu. - Podes levar-nos para Coughlan? | Open Subtitles | -هل يُمكنك إيصالنا إلى (كوفلان)؟ |
Este foi um grande, grande período de transição e acredito que esta conferência pode significar muito para todos nós em levar-nos para a próxima etapa, seja qual for. | TED | كان هذا وقت إنتقالي كبير، كبير جداً، وأعتقد أن هذا المؤتمر يمكن أن يلعب دوراً لنا جميعاً في أخذنا الى الأمام الى المرحلة التالية، مهما كان التالي. |
Olá. Pode levar-nos para o 1085 Chestnut? | Open Subtitles | مهلاً هناك (يمكنك أخذنا الى ( 1085 كستنائي |
Um homem queria levar-nos para um campo, O Sr. salvou-nos. | Open Subtitles | رجل حاول أن يأخذنا إلى مخيّم لكنه أنقذنا |
Ele pode estar, apenas, a levar-nos para um beco sem saída. | Open Subtitles | يمكن أن يكون يستدرجنا إلى طريق مسدود لا |