A tua mente levou-te onde precisava de ir para te ajudar a passar por isto. | Open Subtitles | لقد رأيت أخذك للمكان الذي تحتاج الذهاب إليه لأجعلك تمر بكل هذا |
levou-te demasiado tempo. | Open Subtitles | أَخذَك لمدة طويلة بما فيه الكفاية. |
Vê, uma das tatuagens dela levou-te a uma prisão secreta. | Open Subtitles | اترين, أحد هذه الأوشام على فتاتك قادك لموقع أسود للإستخبارات المركزية |
Ela levou-te a fazer aquelas coisas a ti, certo? | Open Subtitles | لقد أخذتكِ من أجل أن تفعل تلك الأمور, صحيح؟ |
Pois, levou-te ao kibbutz e deixou-te. | Open Subtitles | نعم,هي اخذتك و القتك في هذا المكان اللعين و تركتك |
E onde é que esse código levou-te? | Open Subtitles | و إلى أين أوصلك هذا القانون ؟ |
Uma dica anónima levou-te à casa do barco do assassino. | Open Subtitles | شخصٌ مجهول يقودك إلى مسكن القاتل المشبوه |
Um trilho de um quilómetro levou-te a um cofre onde estava o Cubo. | Open Subtitles | رحلة طويلة جلبتكِ إلى مدفن مُتقن للصندوق |
O Raphael levou-te até nós. Foi-me dado a escolher. | Open Subtitles | رافائيل جلبك لنا كان علي الاختيار |
Achei fosse verdade, mas ele levou-te a Blackpool. Raptou-te. | Open Subtitles | اعتقدت انه كان صادق لكنه أخدك لـ (بلاكبول) بدلا من ذلك. |
O teu pai levou-te para o outro mundo quando era apenas um bebé. | Open Subtitles | أخذكَ والدكَ إلى العالم الآخر حينما كنتَ صغيراً |
Ele levou-te ao aquário e fez o espectáculo aquático do costume. | Open Subtitles | أخذكِ إلى حوض الأسماك... وظهر رجل الأسماك من تحت الماء. |
Segurei-te nos meus braços na noite que nasceste e depois o Feiticeiro levou-te. | Open Subtitles | حملتك بذراعيْ في الليلة التي وُلدت بها وبعد ذلك أخذك العرّاف بعيداً |
Ele levou-te com ele quando foi falar com o teu professor? | Open Subtitles | إذن هو أخذك معه عندما ذهب للتحدّث إلى مُعلم الكاراتيه خاصّتُك، أليس كذلك؟ |
- O teu pai alguma vez levou-te a caçar? | Open Subtitles | هل أخذك أباك للصيد من قبل؟ - ماذا؟ |
Mitch levou-te... para para... dormir fora... | Open Subtitles | ميتش أَخذَك. . إلى. |
Mitch le... levou-te... | Open Subtitles | ميتش أَخذَ أَخذَك... |
O que o Harry te ensinou levou-te para o caminho errado. | Open Subtitles | أيّاً كان ما علّمك إيّاه (هاري) فقد قادك للطريق الخاطئة |
Mas, quando descobriu o que se passava com as crianças inuítes, levou-te para longe | Open Subtitles | و لكن حينما علمتْ بشأن أطفال الإسكيمو... أخذتكِ بعيداً عني |
Ela levou-te a sair por pena. Foi uma saída, está bem? Acredita. | Open Subtitles | اخذتك فى نزهه كصدقه خيريه- كان لقاء حسناً ثق بى- |
O Jack levou-te ao extremo... e agora estás a dar o passo final. | Open Subtitles | (جاك) أوصلك لأن تكون على حافةالإنهيار... وأنت الآن تدفع نفسك لأن تهوي من عليها |
A tua busca por quem fez todo aquele mal, levou-te a roubar um banco e foi agraciado com a palavra de Deus. | Open Subtitles | إذن , أنت بحثك عن جذور الشر يقودك إلى سرقة أحد البنوك وقد تمت مكافئتك بكلمات الرب |
Um trilho de um quilómetro levou-te a um cofre onde estava o Cubo. | Open Subtitles | رحلة طويلة جلبتكِ إلى مدفن مُتقن للصندوق |
E depois levou-te à tua primeira reunião. | Open Subtitles | ومن ثمّ، جلبك إلى أوّل إجتماعٍ لك. |
E o Cal levou-te às urgências? | Open Subtitles | عندها (كال) أخذكَ الى المستشفى؟ |
Agarrou-te e levou-te para o apartamento dele. | Open Subtitles | و لقد أمسككِ و أخذكِ معهُ الى شقتهِ |
Sim, a tua autoconfiança cega levou-te à conclusão certa, e isto é uma sedução de aniversário. | Open Subtitles | ثقتك العمياء بنفسك قادتكَ للإستنتاج الصحيح .وهذا، إغواء عيد ميلادك |
Assim como o acidente de carro que te levou ao chip, que depois te levou ao satélite onde ouviste uma chamada que por sua vez, levou-te à Maryam Hasan. | Open Subtitles | كحادث السيارة الذي قادكِ إلى الشريحة ومن ثم إلى القمر الصناعي الخاص حيث مكنكم من إعتراض مكالمة هاتفية مدبرة والتي قادتكم إلى (مريم حسن) |