Mas quando lhe perguntei se tinha bilhete, disse que não. | Open Subtitles | عندما سألتك ما إذا كانت معك تذكرة، قلت لا |
Quando lhe perguntei se ele tinha ficado naquele hotel, você corou, como está a corar agora. | Open Subtitles | عندما سألتك ما إذا كان قد بقي في الفندق احمررت خجلاً كما تفعلين الآن |
Quando lhe perguntei se os tinha visto, perguntou-me porque é que devia. | Open Subtitles | عندما سألت إذا كنت ما كنت قد رأيتهم أنت سألت . لماذا قد أراهم |
Lembra-se quando lhe perguntei se queria saber a verdade custasse o que custasse? | Open Subtitles | أتذكرين عندما سألتك إن أردت معرفة الحقيقة |
Por isso lhe perguntei se era muito doente quando era miúdo. | Open Subtitles | حسنا لهذا سألتك ان كنت مريضا لفترات طويلة و انت طفل |
Sim, no início, e depois eu a modos que lhe perguntei se tinhas vindo para casa com alguém. | Open Subtitles | أجل ، في البداية و بعدها أنا نوعاً ما سألته إذا ربما عدت إلى المنزل مع شخص آخر |
Porque lhe perguntei se o tinha feito e ele disse que não. | Open Subtitles | لأنني سألته إن قام بذلك و أجاب بالنفي و أنه لم يقم بذلك |
Quando lhe perguntei se também me amava, ela disse... | Open Subtitles | .... حين سألت إذا كانت تحبني أيضاً ، قالت |
Apenas lhe perguntei se saiu com ela. | Open Subtitles | أنا فقط سألتك إن كنت تواعدها. |
A questão é que, ontem, quando lhe perguntei se tinha armas, mostrou-me as suas recordações e a sua pistola de tiro ao alvo, o que é tudo muito bom, mas estive a pensar... | Open Subtitles | النقطة هى ... انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح |
Gozou comigo quando lhe perguntei se tinha animais de estimação. | Open Subtitles | بدأ بقول الخزعبلات عِندما سألته إذا كان لديه حيوانات أليفة |
Quando lhe perguntei se matou o amigo, mostrou arrependimento. | Open Subtitles | لكن حينما سألته إن كان قتل صديقه ، فومض ندماً. |
Quando lhe perguntei se era seguro trabalhar no campo, disse: "Não tenho a certeza". | TED | حين سألته إن كان العمل في الحقل آمنا، قال، "لست متأكداً." |