li em algum lado que o irmão também morreu há dias. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما خبر موت أخيه قبل يومَيْن أيضاً |
É, eu li em uma dessas revistas de família, que garotos devem ganhar, tipo dez abraços por dia. | Open Subtitles | نعم قرأت في أحد تلك المجلات العائلية بأن الأطفال من المفترض أن يحصلوا على حوالي العشر حضنات يومياً |
Eu li em algum sitio na internet que podes abrir qualquer porta com um cartão de crédito. | Open Subtitles | قرأت في مكان ما على الإنترنت أنه يمكنك فتح أي باب مع بطاقة الائتمان. |
Não. Na verdade, acho que o li em algum lado. | Open Subtitles | لا, في الواقع, أعتقد بأنني قرأته في مكان ما |
Ser-se popular não é assim tão bom, segundo li em livros. | Open Subtitles | كونك مشهورة ليس عظيماًَ جداً أم ذلك ما قرأته في الكتب |
Isso parece com algo que li em algum lugar. | Open Subtitles | تبدو كجملة قرأتها في مكان ما. |
Eu li em algum lado que os Xerifes do sul gostam mesmo de ser rebaixados por nortenhos convencidos. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما بأن ضباط الجنوب يودون حقاً أن يُتحَدّث إليهم بتكبر من قبل كبار الشخصيات من الشمال |
Sabem, eu li em algum lugar que o sol está a ficar mais quente a cada ano. | Open Subtitles | أتعلمون، أنني قرأت في مكان ما أن الشمس تزداد حرارة كل عام |
li em algum sitio, que os Yanomamis, uma tribo na Amazónia, consomem pedaços dos seus entes queridos como um acto de luto. | Open Subtitles | اتعرفون,لقد قرأت في مكان ما أن قبيلة يانومامو في منطقة الأمازون تلتهم قطع من أحبائهم المتوفين |
Mas li em algum lado que o senhor também fala. | Open Subtitles | قرأت في مكان ما أنك أيضا تتحدث الإنجليزية |
li em algum lugar que o castelo de Mondschien... foi vendido recentemente. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما بأنَ شارة ...ضوء القمر كانت مؤخَراً قد بيعت |
li em "Vida dos Planetas" de Farraday... que os mais pequenos se incineram ao entrar na atmosfera. | Open Subtitles | قرأت في الحياة فاراداي من الكواكب التي أصغر من هذا القبيل... ... من المفترض أن تحترق عندما تدخل الغلاف الجوي. |
Pelo que eu li. Em livros. | Open Subtitles | أعني، بالنسبة لما قرأت في الكتب |
Uma coisa que li em Biologia fez-me pensar na autópsia da Ali, mas, como disseste, o caso foi encerrado, não há motivo para preocupações e tenho mesmo de ir para a aula. | Open Subtitles | أمر قرأته في علم الأحياء جعلني أفكر في تشريح جثة (آلي) ولكن كما قلت لقد انتهت القضية |
Isto é a pior coisa que li em toda a minha vida. | Open Subtitles | وجالسين على سريري؟ نيك)، هذا هو) أسوأ شيء قرأته في حياتي بأكملها |
Acho que li em qualquer lado. | Open Subtitles | أظنّ أنني قرأتها في مكان ما |