Apenas o que li nos ficheiros da NID, que tu foste baleado e que o Goa'uid desapareceu. | Open Subtitles | فقط الذي قرأته في ملفِ إن آي دي. أنك أصبت و الجواؤلد هرب |
Todas as coisas que li nos livros e que achei que iria ver não vou pois não? | Open Subtitles | كل ما قرأته في الكتب وظننت أنني سأراه لن أراه صحيح |
Só sei o que li nos jornais, mas não o podemos julgar com base nisso. | Open Subtitles | لا أعرف الكثيرعنعمي... ماعدا الذى قرأته ... في الصحف و المجلات. |
Pelo que li nos jornais, não será surpresa para ninguém se o Oliver Queen morrer de overdose. | Open Subtitles | ممّا قرأت في الصحف، فلا أظنّ أحدًا سيتفاجأ بوفاتك بجرعة مخدّر زائدة. |
Pelo que li nos jornais, iria estar à procura do tipo contra quem a sua vítima ia testemunhar. | Open Subtitles | نظراً لما قرأت في الصحف، سأبحث عن الرجل الذي كان ضحيتك سيشهد ضده |
Oh, li nos jornais que a coisa da máscara se perdeu. | Open Subtitles | أوه، قرأت في الصحف عن أختفاء القناع |
- Foi o que li nos jornais. | Open Subtitles | -انت الشخص الوحيد الذي استطاع الهرب -لذا قرأته في الصحف |
Só o que li nos relatórios do hospital e da polícia. | Open Subtitles | فقط ما قرأته في تقارير الشرطة و المشفى |
Só sei o que li nos jornais. | Open Subtitles | أنت تعرف ، أنا أعرف ما قرأته في ورقة. |
Não o libertei por causa do que li nos meus livros. | Open Subtitles | لمْ أحرّره بسبب ما قرأته في كتبي |
Só sei o que li nos jornais. | Open Subtitles | فقط الذي قرأته في الصحف |
Eu li nos jornais. | Open Subtitles | قرأته في الصحف. |
Enquanto cumpria pena, li nos jornais que o notório "M" tinha atacado outra vez. | Open Subtitles | ضربته قليلاً و بينما كنت في الحجز "M" قرأت في الجرائد بأن ضرب مرة أخرى |
Sabes, Oliver, quando eu li nos jornais, | Open Subtitles | كما تعلم " أوليفر " عندما قرأت في الصحف |
Não é provável sei bem, mas decidi tentar quando li nos jornais que tinha chegado da Itália e estava voltando. | Open Subtitles | أنهغيرمحتمل،أناأعلم، ولكني عقدت العزم على المحاولة عندما قرأت في الصحف بأنك عدت من (إيطاليا) و بأنك ستعود. |