Neste mundo, existem ligações mais fortes que a do sangue. | Open Subtitles | في هذا العالم توجد صلات أقوى من صلة الدم |
Bom, isso significa que podes fazer ligações á hora que quiseres, certo? | Open Subtitles | الآن، هذا يعني أنه يمكنك إجراء المكالمات وقتما شئت، أليس كذلك؟ |
Assim tinhamos 3 ligações grátis para qualquer lugar do mundo... | Open Subtitles | وبذلك تحصل على مكالمات مجانية لأي مكان في العالم |
Já disse-te, quebrei todas as ligações à anos atrás. | Open Subtitles | أخبرتك ، لقد قطعت كل العلاقات منذ سنوات. |
Agora há mais ligações de telemóveis do que pessoas no mundo. | TED | والآن هناك المزيد من الإتصالات الخلوية أكثر من البشر في العالم. |
Aumentamos o calor, e começamos a fazer ou a quebrar as ligações químicas no açúcar, formando um caramelo acastanhado. | TED | تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟ |
Assim, tem que haver um número par de salas vizinhas quaisquer que sejam as ligações que fizermos. | TED | ولذلك بالنهاية سيكون هنالك عدد متعادل من التجاورات بغض النظر عن أي إتصالات نربطها. |
Ligamos-lhes, e eles vão buscá-la. Sem perguntas e ligações connosco. | Open Subtitles | نقوم بعمل الإتصال, يأخذونها بدون أسئلة, ولا صلة إلينا |
Estamos à procura de ligações para o nosso modelo. | Open Subtitles | إنّنا نبحث عن شيءٍ ذا صلة بنموذجنا الفعليّ. |
Os três principais com ligações à Europa de Leste. | Open Subtitles | الثلاثة لاعبون مهمون مع صلات في اوروبا الشرقية |
Diz que o investidor principal tem fortes ligações à Casa Branca. | Open Subtitles | قولي أن المستثمر الأساسي له صلات قوية في البيت الأبيض. |
Tenho verificado as últimas ligações no telemóvel do dono. | Open Subtitles | إنه هاتف مالك المكان و تفقدت المكالمات الحديثه |
Corte as ligações. Pode me dar uma linha? | Open Subtitles | أنتم تقطعون كل المكالمات القادمة هل يمكننى الحصول على خط تليفون |
Tem seis ligações feitas para a casa desde ontem. | Open Subtitles | هناك ستة مكالمات وارده. إلى المنزل منذ البارحه. |
Temos de cortar todas as ligações com o consultor. | Open Subtitles | نحن يجب أن نقطع كلّ العلاقات مع المستشار |
- não pode receber ligações telefônicas durante o serviço. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تستقبل الإتصالات أثناء مناوبتها. |
Então, o que acontece quando uma dessas ligações é fraca? | TED | ماذا يحدث إذن عندما تشعر إحدى هذه الروابط بالضعف؟ |
Estudei na UM de Direito. Ainda tenho ligações lá. | Open Subtitles | أنا خريجة كلّية للحقوق لذلك مازال لدي إتصالات هناك أيضا |
Chamamos a isto um composto ou uma molécula. Os seus 26 átomos mantêm-se juntos por ligações atómicas. | TED | نحن نسمي هذا مركب أو جزيء، وهو 26 ذرة يتم خياطتها معًا بواسطة روابط ذرية. |
Não se preocupe, o FBI tem as ligações entre a Donna e o Kurt para o provar. | Open Subtitles | لا تقلقى , الاف بى اى حصلت على مكالمة بين دونا وكيرت لتثبت كل ذلك |
Não, tenho ligações com os que mordi. Só significa que está perto. | Open Subtitles | لدى إتصال مع من أوجدتهم و هذا يعنى أنه قريب |
Essas ligações são bidirecionais e funcionam a nível subconsciente. | TED | هذه الوصلات تعمل باتجاهين وغالباً تحدث بدون وعي. |
Ela tem muitas ligações diplomáticas, por isso tem escritórios cá. | Open Subtitles | لديها العديد من الأتصالات الدبلوماسيه و لذا لديها مكاتب هنا |
Foi dada pela primeira vez pelo Papa... E as ligações do Sr. Corleone com o jogo em Las Vegas? | Open Subtitles | ماذا عن إرتباطات السّيد كورليون بالقمار؟ |
Vou olhar nos meus livros e fazer umas ligações. | Open Subtitles | دعني أتحقق من مكتبتي و أقوم ببعض الاتصالات |